- Я не верю вам! Не верю, потому что вы пришли незваными гостями. Кулак честный человек, и был мне другом. Но он не так молод и здоров, и пытками можно было заставить его выдать потайную тропу! Я знаю, что люди Наоки идут за мной по пятам, и ты вряд ли пришёл один. Ты вестник моей смерти, но ты умрёшь первым!

- Максим! - не помня себя от страха, вскричала Юли.

Я понял, что ещё мгновение и тяжёлая литая пуля разорвёт мне грудь, пробьёт навылет сердце. Собрав всё своё мужество, я прокричал:

- Послушайте, наконец, безумец! Если бы я хотел убить вас, то сделал бы это ещё там, на тропе! Какой смысл мне было тащиться с вами сюда, рискуя жизнью своей жены? Неужели страх затмил ваш разум настолько, что вы не в состоянии понять таких простых вещей?

Яростный блеск в глазах Хо медленно затухал. Ствол карабина дрогнул и опустился. Я вздохнул с облегчением. Почувствовал, как от напряжения дрожат мои колени.

- Может это и так, - снова недоверчиво произнёс старик, - но откуда мне знать, что всё сказанное тобой – правда? Даже твоё имя звучит для меня странно!

- Всё верно. Это потому, что мы с женой не гивейцы. Мы прилетели сюда с Земли, чтобы помогать вашему народу, строить новую жизнь.

На этот раз мои слова произвели на него, казалось, большее впечатление.

- С Земли?..

Хо с подозрением покосился на меня.

- Что ж. Ты мне показался странным ещё тогда, в лесу... Но новой власти я доверяю не больше, чем Наоке!

- И всё же, Наока причинил вам гораздо больше зла, нежели народная власть, - заметил я.

- Откуда тебе это знать? Тебе, человеку Земли, для которого всё здесь чужое: и люди, и небо, и трава, и солнце. Даже воздух чужой!

- Вы не правы в главном. В нас с вами течёт одна кровь. Вы, как и я, сын Земли, и не пытайтесь убедить меня, что это не так.

- Я родился на этой планете и всегда считал себя гивейцем, - недовольно проворчал в ответ старик.

- И, тем не менее, мне известно о вас и о вашей семье гораздо больше, чем вам самому!

- Вот как? - пристальный чёрный взор Хо впился в меня. - Интересно, как такое может быть?

- Я, конечно же, всё объясню, если вы позволите мне, - сказал я, спокойно выдержав его взгляд.

Наконец, Хо опустил карабин, знаком предложил нам сесть. Юли тут же буквально рухнула на край покрытого шкурой ложа. Я сел подле неё на металлический ящик, не сводя глаз с любимой. Вид у неё был изможденный. Долгая дорога по лесу, а затем по раскаленным камням, под палящим солнцем, пагубно подействовала на неё. Необычно сосредоточенная, она сидела, устало глядя перед собой, даже не пытаясь улыбнуться. Снова взглянув на Хо, я увидел, что он не спускает с меня настороженных глаз и хмурит густые брови.

- Мне известно, что вы хорошо знали Наоку, - начал я.

- Откуда?

- От Кулака. Он рассказал мне вашу историю.

Хо молчал. Затем сказал, как бы в раздумье:

- Странно... Кулак человек скрытный... Если он что-то рассказал тебе, значит поверил?

Старик посмотрел на меня, словно ища ответа на свой вопрос.

- Возможно, - пожал я плечами.

Пальцы Хо, похожие на узловатые корни, нервно сжимали и разжимали цевьё карабина, лежавшего у него на коленях. После долгого раздумья, он спросил:

- Зачем тебе Наока?

- Он преступник и должен быть наказан по закону... Но неоспоримых доказательств его вины у меня нет.

- По закону?

Мне показалось, что Хо усмехнулся, услышав это слово.

- И ты рассчитываешь получить эти доказательства от меня? - Он внимательно посмотрел мне в лицо.

- Просто мне посоветовали обратиться именно к вам.

- Кто посоветовал? - В глазах Хо снова появилась подозрительность.

- Человек по имени Чен Джу.

- Не знаю такого.

- Я тоже виделся с ним лишь однажды, в одном из притонов Шэнь-Цян, которые тайно содержит Наока... Так считаю я.

- А сам ты, что делал в этом притоне?

- Мы проводили там облаву.

Интерес, разгоревшийся было в глазах Хо, быстро угас. Помолчав, он сказал:

- Действительно, я когда-то работал управляющим на одном из заводов Наоки, но с тех пор прошло много лет, и о его нынешних делах мне ничего не известно. Боюсь, я не смогу тебе ничем помочь.

- А вам известно, как погиб ваш сын?

Мой вопрос заставил Хо вздрогнуть. Он быстро взглянул на меня.

- Мой сын разбился на гравиплане восемнадцать лет назад.

- И вам не показалось странным, что это произошло именно накануне его свадьбы?

- Никто не может выбирать себе судьбу! Одним богам известен час нашей смерти, - убежденно сказал старик.

- А ваша невестка? Ведь вскоре после этого она вышла замуж за Наоку? А он и ваш сын были друзьями, кажется?

- Я не осуждаю её! - Хо посуровел. - Нельзя провести всю жизнь, оплакивая усопшего. Душа – озеро, питаемое нашими чаяниями и надеждами, наполняемое родниками жизни. Если засыпать родники, вода в озере станет мёртвой. Кунти сама сделала свой выбор, и не её вина, что судьба обошлась с ней так жестоко... Боги ей судьи. Не я.

Старик замолчал, опустив глаза.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лицом к Солнцу

Похожие книги