Я не поверил своим глазам. В следующую секунду услышал какой-то шум, чьи-то радостные крики, и тотчас же из распахнувшейся стеклянной двери выбежала Викки – сияющая, радостная, в белом купальном халатике. С криком «Папа!» она с разбегу бросилась на шею Наоке. Тот обнял её – нежно и в тоже время с какой-то снисходительной покровительственностью. Некоторое время они о чём-то тихо беседовали, затем направились к дому. Я услышал в наушниках их разговор.
- Я так рада, что ты вернулся! - возбуждённо улыбаясь, щебетала Викки. - Представляешь, какая тут скука? Где же ты был? Я несколько раз пыталась связаться с тобой по визиофону, но всё напрасно! В столице никто ничего не знает о тебе. Я билась здесь, как птица в клетке! Даже стала немного волноваться, но Чен успокоил меня. Он сказал, что у тебя какие-то важные дела на Южном материке.
- Пустое! - небрежно отмахнулся Наока, беря Викки под руку. - Меня, в самом деле, не было в столице. Ездил по делам на Южный материк. Ты же знаешь, что у нас есть несколько старых приисков. А управлять людьми на расстоянии в наше время очень сложно! Все жадны и невозможно ленивы. Только и думают, что о своей революции и о том, что им кто-то должен обеспечить сытую жизнь! Любой готов предать тебя ради мелочной выгоды или просто, чтобы остаться живым...
- Ты расстроен? - Викки сочувственно и нежно погладила его по плечу.
- Нет. Просто немного устал с дороги. Идём в дом!
- Да, конечно! Теперь я тебя никуда не отпущу!
Викки прижалась щекой к груди Наоки. Они поднялись по ступеням лестницы и скрылись за стеклянными дверьми в глубине дома.
- Что происходит?
Я отодвинулся от перископа и отёр рукавом вспотевший лоб.
- Что? Что-нибудь случилось? - встревожился Хо.
- Там Наока!
Я обескураженно посмотрел на старика.
- Как?
Хо быстро придвинул к себе перископ, следя за удаляющимися фигурами, словно для контраста одетыми в белое и чёрное.
- Действительно, это он... Но ведь ты говорил, что Наока арестован? - Хо вопросительно посмотрел на меня.
- Сам ничего не понимаю!
Я пытался осознать происходящее и не мог. Каким образом Наока оказался на своей вилле, на свободе? Почему у него такой вид, как-будто он сидел не в камере, а отдыхал на пляже? Неужели Ен не сдержал своего обещания и отпустил его?.. Сколько усилий впустую! И ради чего?.. Или же Наока бежал?.. Нет, нужно срочно ехать в город и во всём разобраться.
- Послушайте, Хо! Мне необходимо съездить в Шэнь-Цян. Прошу вас, не спускайте глаз с Юли. Она – самое дорогое, что есть у меня в этой жизни. Я очень боюсь за неё.
- Случилось что-нибудь серьёзное?
Хо внимательно посмотрел на меня.
- Думаю, да. Когда приеду, обязательно всё расскажу.
- Когда ты вернешься?
- Наверное, к вечеру. Только ничего не предпринимайте без меня! Хорошо?
- Разумеется. Не беспокойся.
* * *
В управлении ОЗАР царило какое-то странное оживление, сразу бросавшееся в глаза. Что-то происходило вокруг, и я никак не мог понять, что именно. Ещё по дороге сюда меня удивили военные патрули на дорогах города, которых никогда раньше не было. Мне пришлось трижды предъявлять свои документы, прежде чем я добрался до центра. Люди на улицах испуганно шарахались от моего магнитора. Тревога, родившаяся от неизвестности, росла в сердце с каждой минутой. Ена я застал в его кабинете. Мне показалось, что увидев меня, он слегка растерялся и даже удивился, но через секунду обрадовано протянул мне руку, выходя навстречу.
- Максим! Чёрт возьми! Где ты пропадал? Я уже думал, что с тобой стряслось какое-то несчастье!
- Почему ты отпустил Наоку? - без дальних предисловий прямо с порога спросил я его.
- Откуда тебе это известно? - Ен пристально посмотрел на меня.
- Узнал в дежурке, - слукавил я. - Мы же договорились с тобой, что до моего возвращения...
- Подожди, подожди! - перебил меня Ен, сразу потеряв всю доброжелательность и сделавшись строгим и официальным. - Тебя не было целый месяц – месяц, Максим! Откуда мне было знать, что с тобой стряслось?
- Я бы сообщил тебе, об аварии, которая с нами случилась, если бы в нашем гравиплане была рация, - едко заметил я, глядя на него. - До Линь-Шуй мы так и не добрались, как ты понимаешь, потому что нам с Юли пришлось пробираться через леса южного побережья до ближайшего жилья. Извини, что не поставил тебя об этом в известность!
- В самом деле? - смягчился Ен. - Рад, что всё закончилось для вас хорошо. Но пойми и ты меня. Я же сразу сказал тебе, что долго не смогу держать у себя Наоку. Я не отпускал его, а передал под юрисдикцию столичного отдела. Так то. И потом, ты знаешь, что творится в столице? На Чой Чо Рена было совершено покушение! Открыт целый заговор против народной власти! Нам отдан приказ выявлять всех причастных к этому заговору.
- Сочувствую! - бросил я, но Ен, кажется, не понял моего сарказма.
Он воодушевлённо продолжал рассказывать мне о творящихся здесь делах: