— Урааа! — обрадовался Лазарев.

— Что такое? — спросил Лёшка.

— Глава закончилась. Кто следующий?

====== Часовая башня. Часовая башня ======

— А давайте отец начнёт. — произнесла Николь.

— Это ещё почему, доча? — поинтересовался тот.

— Потому что новую часть должны начать мы, а закончить вы. Поэтому давай.

— Вау, как Николь распределила! — засмеялся Марк.

— Ну хорошо, хорошо. — улыбнулся Нортон, взяв книгу у Лазарева, и начал читать.

ГЛАВА 26

ЧАСОВАЯ БАШНЯ

— Ооо, это были очень «весёлые» приключения. — протянул Ярис.

— Ага, с этим как раз — таки и не поспоришь. — согласился Марк.

Праздничный стол, накрытый идеально белой скатертью, поставили в Часовой Зале, возле трех драконьих пастей камина.

К удивлению Василисы, здесь уже собрались все смотрители: Нортон-старший с Еленой — от часовщиков, Астрагор, Рок и Войт — от духов, Мандигор — от РадоСвета, Лазарев — от мастеров и даже госпожа Дэлш — от фей. Не было только Черной Королевы, не пожелавшей присутствовать на событии.

— Потому что мне там нечего делать. — помнила ЧК.

— Так и думал. — вздохнул Нортон, улыбаясь.

— Также не хочется видеть своего врага, ну и конечно же у меня были дела.

Так как Василиса не выспалась прошлой ночью, то к вечеру совсем устала и чувствовала себя не в своей тарелке. Ее зеленое с серебром платье имело помятый вид, да и прическа оставляла желать лучшего, — занятая мыслями о предстоящем испытании, девочка совсем не думала о внешнем виде.

— Ты одна такая?! — удивился Маар.

— Нет, не только она. — усмехнулся Фэш.

Впрочем, остальные тоже выглядели неважно: у Дианы было бледное, сосредоточенное лицо, словно у призрака, у Ника под глазами пролегли темные тени, как будто его вдруг состарили, Фэш выглядел лохматее, чем обычно. Захарра казалась удрученной, пусть и безразличной к происходящему. Марк то и дело прикрывался ладонью — притворялся, что зевает от скуки. Норт имел такой перепуганный вид, как будто ему сообщили, что сейчас его зачасуют. Дейла нервно топталась на месте, то и дело косясь на отца, стоявшего неподалеку. Пожалуй, только у Маришки было хорошее настроение. Наверное, воодушевленная недавним успехом, хрустальная ключница и сегодня намеревалась действовать решительно.

— Вот у вас всех такой сонный вид, а Маришка вообще, как светлый зайчик. — усмехнулся Примаро.

— Ну, какая есть. — пожала плечами та.

— Да уж. — протянул Норт. — Вот как раз — таки у меня был такой вид, будто реально зачаовали.

— Я потом тихо угарнул. — улыбнулся Марк.

— А я и не сомневался, что мой друг любит надо мной поржать.

— Стопэ! — остановился Лёшка. — А где Ярис?

— Да, а где мой Ярис?! — удивилась Дейла.

— Видимо меня забыли. — вздохнул Ярис.

Всем ключникам раздали черные плащи, да и почти все взрослые для торжественного ужина выбрали темный цвет одежды. Со стороны вполне могло показаться, будто здесь идет тайное заседание злых волшебников — Василиса видела подобную картинку в книге сказок.

— Ахах, точнее злых часовщиков! — засмеялся Норт.

— Я тоже кстати так представила. — улыбнулась Диана.

Между тем в Часовой Зале царило праздничное новогоднее настроение: в воздухе пахло свежей хвоей, от каскадов гирлянд из морозного воздуха несло ледяным холодом. К счастью, когда гостей стали рассаживать за столом, Василиса оказалась спиной к камину, и тепло огня моментально согрело ей плечи. Как назло, отец указал дочери на стул между Марком и Маришкой, а все друзья разместились напротив, и теперь каждый из них посылал ей сочувственные взгляды.

— Нортон, ты можешь мне объяснить почему?! — разозлилась Лисса.

— Потому что так надо. — пояснил тот.

— Это не ответ. Почему ты посадил её вместе с врагами?

— Мне плевать. Всё. Я продолжу.

На столе из ниоткуда возникли разноцветные елочки с миниатюрными игрушками, подсвечники, украшенные еловыми ветками, праздничная золотая посуда. Начали появляться блюда, и воздух наполнился аппетитными ароматами.

Астрагор сидел во главе стола. Он ничего не ел, мало разговаривал и только один раз произнес тост за успех предстоящего дела. Всем ключникам тоже налили немного вина в бокалы.

— Тц, вы серьёзное? — удивился Лёшка. — Вам так везёт блин?

— Это святое вино. — пояснила Дейла. — В этом нет ничего такого.

Нортон-старший посоветовал хорошо подкрепиться, но никто из ребят к еде почти не притронулся. Василиса без интереса оглядывала горы запеченного мяса, колбас, овощей и сыра, всевозможные салаты, заливные — ей бы сейчас и кусочек в горло не полез. Чтобы не привлекать особого внимания, она положила к себе на тарелку два бутерброда с красной икрой.

В отличие от детей, взрослые довольно весело проводили время: тосты звучали все чаще и с каждым разом произносились со все большим воодушевлением. Сегодня Елена блистала еще больше обычного: она кокетливо улыбалась всем, кто попадал в поле ее зрения, много шутила и смеялась.

— Лицемерка… — закатила глаза Лисса.

— Как и Марк. — добавил Рэт.

— В нынешние годы. — усмехнулся тот.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги