Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 1", Тяньцзинь, 2017, стр. 183

<p id="poem_5186"><strong>7. "Чтобы слушать пенье птиц..."</strong></p>Чтобы слушать пенье птиц,Каждый лист дерева подобен уху.

Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 1", Тяньцзинь, 2017, стр. 185

<p id="poem_5187"><strong>8. "На свете нельзя остановить его шаг — это время..."</strong></p>На свете нельзя остановить его шаг — это время,Невозможно заключить в тюрьму — это сердце.

Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 1", Тяньцзинь, 2017, стр. 185

<p id="poem_5188"><strong>9. "Иероглифы живут в поэзии..."</strong></p>Иероглифы живут в поэзии,И превращаются в звёзды любви.

Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 1", Тяньцзинь, 2017, стр. 187

<p id="poem_5189"><strong>10. "Твоя песня — цветок розы..."</strong></p>Твоя песня — цветок розы,Мои уши стали бабочками...

Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 1", Тяньцзинь, 2017, стр. 187

<p><strong>Чан Яо (1936-2001)</strong></p>

Китайский поэт. Настоящее имя Ван Чанъяо. Родился в Гаоюане провинции Хунань в 1936 г. Публиковаться начал в 1954 г., но широкое признание как к поэту пришло к нему лишь в восьмидесятых годах двадцатого века. В 2001 г., заболев, покончил жизнь самоубийством. Среди книг: "Лирика Чан Яо", "Стихи Чан Яо", и др.

Источник: "Азиатская медь", 2007

<p><strong>Перевод: Алимов И.А.</strong></p><p id="poem_886"><strong>Человек ("Предел покоя — чья судьба?...")</strong></p>Предел покоя — чья судьба?По Миссисипи пронеслась гроза и — снова тихо.Перед стеной земного шара  в безмолвье одиноко человек сидит.31 мая 1985

Источник: "Азиатская медь", 2007

<p><strong>Юнь Хэ (1942-2012)</strong></p>

Псевдоним китайского поэта-эмигранта Лань Тинцзюня. Родился в столице Филиппин Маниле. Член Союза китайских писателей с 1988 г. Опубликованы поэтические сборники "Грустный нотоносец", "Весна в осени", "Дикое растение" и другие.

Источник: "Контуры ветра", 2018

* * *

Юнь Хэ (настоящее имя Лань Тиньцзюнь) родился в Цюаньчжоу провинции Фуцзянь, но вырос и получил образование на Филиппинах. В возрасте семнадцати лет опубликовал свой первый поэтический сборник "Грустный нотоносец", а затем — сборники "Весна в осени", "Дикое растение" и др. Из-за того, что Юнь Хэ не прекращал экспериментировать с современными техниками создания стиха, создавалось впечатление, будто его стиль постоянно меняется. После этого в творчестве Юнь Хэ случился пятнадцатилетний перерыв — причиной этому, по его словам, была "окружающая среда".

Юнь Хэ был главным редактором филиппинского "Всемирного журнала" и председателем Союза писателей Филиппин. Вернувшись к творчеству после долгого перерыва, поэт избавился от влияния старого стиля. Его новые работы, по мнению критиков, отображали глубинную суть жизни.

Источник: chinese-oversea-poet.org

* * *

Китайский поэт Юнь Хэ вырос в Маниле, столице Филиппин. Его отец был журналистом; он перебрался на Филиппины в середине 1930-х и создал там свою газету. Юнь Хэ рос в окружении книг и периодики, поэтому с детства был привычен к печатному слову. Уже в 12 лет он создал свои первые литературные опыты.

Юнь Хэ окончил факультет архитектуры Дальневосточного университета Филиппин в 1967 г. Он организовал Общество свободной поэзии и Клуб искусства новой волны. С 1982 г. работал главным редактором филиппинского "Всемирного журнала". Был исполнительным директором Пен-клуба в Юго-Восточной Азии.

Источник: zgmwxw.com

<p><strong>Перевод: Мещеряков Б.И., Гу Юй</strong></p><p id="poem_5190"><strong>Дикое растение ("Имея листья, оно лишено стебля...")</strong></p>Имея листья,оно лишено стебля.Имея стебель,оно лишено корня.Имея корень,оно лишено почвы.Растёт попросту, где придётсяЗовётся оно:хуацяо1985
Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Антология китайской поэзии (chinese-poetry.ru)

Похожие книги