Я усмехнулся:
— Правда?
— Да, — он ответил так быстро и уверенно, как будто это была чистая правда.
— Мне нужно снять презерватив, — пробормотал я, но даже не пытался отстраниться.
— Надень другой и вернись внутрь меня.
Я снова усмехнулся и медленно отодвинул бедра, пока не выскользнул наружу. Я выбросил презерватив, и когда оглянулся, Стюарт все еще лежал на животе и держал в руках новый презерватив.
— Я не шутил.
Я моргнул и посмотрел на свой изрядно потрудившийся член. И хоть он, конечно, еще был полутвердым, но уверенности не было…
— После такого оргазма я не уверен, что способен на продолжение банкета.
Стюарт ухмыльнулся.
— О, поверь мне, сегодня у тебя будет еще один.
Я фыркнул и встал коленями на кровать, сползая вниз. Я поцеловал его ягодицы, низ спины, а затем поднялся поцелуями вверх до его шеи.
— Откуда ты знаешь?
Он мурлыкал, наслаждаясь моими легкими поцелуями.
— Просто знаю, и все.
— Секс с тобой чертовски хорош, — заметил я.
— Просто хорош?
— Умопомрачителен. Лучший, что у меня когда-либо был.
Он начал переворачиваться.
— Лучший…
Я толкнул его в плечо обратно на кровать, прижал своим телом и прошептал на ухо:
— Не позволяй этому залезть тебе в голову.
Он улыбнулся в матрас и приподнял бедра к моему члену.
— Я уже чувствую, как твой член становится тверже. А теперь приодень его и верни, блядь, обратно в меня.
— Тебе нравится командовать в спальне? — спросил я. — Или ты хочешь, чтобы я показал тебе, кто на самом деле главный?
Стюарт повернул голову, и в его карих глазах плескалась лава.
— Как думаешь, ты достаточно хорош, чтобы втрахать меня в матрас?
Затем он вытянулся, сунул подушку под голову, раздвинул ноги и приподнял задницу именно так, как надо.
Он улыбнулся в подушку, когда услышал, как я разрываю упаковку фольги. Он откинул голову назад и застонал, когда я снова погрузился в него. И, да поможет мне Бог, он не ошибся. Все, что ему было нужно, это член, погруженный внутрь него, чтобы заставить его кончить, и Стюарт действительно любил, когда его вдалбливали в матрас.
И после того, как я выжал из него второй оргазм, а затем испытал и свой собственный, мы упали и сплелись в потный, тяжело дышащий клубок. Я собирался встать и пойти в свою постель. Я понятия не имел, был ли Стюарт против того, чтобы кто-то спал в его кровати, и собирался спросить об этом, когда он притянул меня к себе, зарылся в мою грудь и отрубился, словно кто-то щелкнул выключателем. Я вздохнул и поцеловал его в лоб, чувствуя себя счастливее и довольнее, чем когда-либо мог вспомнить, и провалился в глубокий и блаженный сон.
Глава 13
Стюарт
Я проснулся с улыбкой. Чего не случалось со мной уже много лет. Все тело приятно болело, я чувствовал себя расслабленным и податливым. Я потянулся, перевернулся на живот и обнаружил, что кровать пуста, но из кухни тянуло аппетитными ароматами. То есть из камбуза. Не важно.
Я скользнул в душ, тщательно отмылся от смазки и засохшей спермы, почистил зубы, побрился и натянул плавки.
Когда я открыл дверь своей спальни, Фостер осмотрел меня с головы до ног, увидел на мне лишь плавки и засмеялся.
— Ты безжалостен.
— И тебе тоже доброе утро.
— Я надеялся успеть приготовить завтрак до того, как ты проснешься.
— Пахнет превосходно.
— Омлет на тостах с грибами, стручковым перцем и беконом. Как ты себя чувствуешь?
Он подвинул мне чашку с кофе через стойку.
— Хорошо. — Я отпил кофе и замурлыкал. — Как ты спал?
— Как убитый. — Он положил омлет на тосты, лежащие на каждой тарелке, и мы сели за стол. — А ты?
— Как будто меня основательно отымели.
Фостер улыбнулся, продолжая жевать.
— Да, так оно и было.
Я съел несколько кусочков.
— Это действительно вкусно.
Он медленно кивнул.
— У тебя… ничего не болит?
— В хорошем смысле. Ты…нормально относишься? К тому…что между нами случилось?
Он издал удивленный звук и покраснел, изучая свою тарелку.
— Э-э-э, да. — Он посмотрел на меня и тяжело сглотнул. — Очень даже.
— Значит, позже будет еще больше «
Фостер отпил кофе и улыбнулся мне поверх чашки.
— Как только будешь готов.
Я посмотрел на свои несуществующие часы.
— Время обеда тебе подходит?
Он рассмеялся и после минуты довольного молчания сменил тему:
— Итак, я подумал, что сегодня мы отправимся на Эллис-Бич, а вечером вернемся на риф. Как тебе?
Я кивнул.
— Звучит здорово.
— Хочешь помочь мне выйти из гавани?
— Да, черт возьми.
Он засмеялся.
— Ну что ж, тогда доедай завтрак, и мы снимаемся с якоря.
Тридцать минут спустя мы выдвинулись вдоль побережья, мимо Палм-Коув, где ужинали накануне, и направились к пляжу Эллис-Бич на острове Дабл-Айленд. Пляж был потрясающе красив: белый песок, пальмы, зелень тропических лесов и вода такого насыщенного синего цвета, что казалась ненастоящей.
Дабл-Айленд был крайне популярным туристическим местом, где каждый день собиралось несколько десятков чартерных лодок, и хотя мне очень бы хотелось получить один из пляжей только для себя, это было просто невозможно.
Фостер не попросил меня опустить грот, поэтому я решил уточнить:
— Мы остановимся здесь поплавать?