— Мне понадобится домоправительница, — продолжал он очень по-деловому. — Но хорошо бы она еще и готовила. Никакие роботы не способны сделать нормальную, съедобную еду. Можно, конечно, и на сандвичах прожить, но как-то не хочется.

Я таращилась на него во все глаза, кумекая, серьезно он или просто дразнится… и как мне следует ответить в том и другом случае.

— Вы идеально подойдете, — заявил мне сэр Артур. — Вы любите дом и знаете, что с ним сделать, чтобы тут стало можно жить. И, что уж совсем здорово, вы не боитесь роботов. По крайней мере, производите такое впечатление. А вы их правда не боитесь? — закончил он с тревогой.

Я вздернула подбородок.

— Я дочь кузнеца, сударь. Я с колыбели знакома со всякими механизмами.

Ну да, на картинках знакома, но ему-то зачем об этом знать?

— Отлично! — Он заулыбался, и стало понятно, что не больно-то он старше меня. — Тогда решено.

— Ничего не решено, — запротестовала я. — Я еще не сказала, согласна ли я, а если даже согласна, решать все равно не мне.

— А кому тогда?

— Папе и маме. А они ни за что не согласятся.

Он сунул дудку в карман, нырнул на мгновение в экипаж, добыл котелок и, нахлобучив его на голову, скомандовал:

— Вперед!

— Куда вперед? — тупо поинтересовалась я.

— К вам домой, конечно. Я намерен побеседовать с вашими родителями.

Мам, конечно, уперлась и ни в какую. Нет, она ни слова не сказала, но мысли ее можно было читать крупным шрифтом и по дребезжанию чайника, и по грохоту посуды, пока она собирала чай, достойный оказаться на столе перед новым баронетом. Я была девица, он — молодой неженатый мужчина. Люди однозначно станут судачить, и, скорее всего, им будет о чем.

— Ей, между прочим, семнадцать, на середину лета стукнет, — сообщила она ему. — И вести большой дом она не умеет, ее этому не учили. Пошлите лучше в Найтон за миссис Бандо, она была экономкой у сэра Оуэна.

— Я совершенно уверен, что миссис Бандо — превосходная домоправительница, миссис Гоф, — Сэр Артур выглядел на редкость упрямо. — Но можете ли вы гарантировать, что она захочет работать в доме, набитом роботами?

— Роботами? — Мам аж сощурилась. — То есть моя дочь одна в этой развалюхе с зеленым мальчишкой и бандой машин, вы это хотите сказать? Я прошу прощения, совсем не желала вас оскорбить, сэр, но рассудите сами, разве прилично женщине работать в таком месте?

Я сквозь пол готова была провалиться со стыда.

Сэр Артур, однако, тоже умел вздергивать подбородок.

— Я не такой уж мальчишка, миссис Гоф, — с достоинством сказал он. — Мне почти девятнадцать, и у меня степень Лондонского Политехнического колледжа по механической инженерии. Но я вашу точку зрения понимаю. Тейси будет жить дома и приходить в замок только днем — готовить и присматривать за роботами, которые станут потихоньку приводить замок в порядок. — Благодарю за чай, — он встал, — валлийские печенья были выше всяких похвал. Могу я теперь перемолвиться словом с вашим супругом?

— Вам не одно слово понадобится, чтобы мистер Гоф согласился на такую глупость, — проворчала Мам.

Тем не менее мы отправились в кузню, где сэр Артур немедленно, как к магниту, прилип к паровому молоту — последнему изобретению Па. Не успели мы оглянуться, как эти двое уже разобрали его и стояли любовались, тараторя и перебивая друг друга.

В общем, судьба моя была решена.

Не то чтобы я сильно возражала. Пост экономки у сэра Артура означал работу в замке, среди роботов и безлошадных повозок, да еще и за мое личное, всамделишное жалованье — после подметания полов под суровым маминым взором это, я считаю, значительный шаг вперед. К тому же сэр Артур еще и Па нанял — переоборудовать конюшню в мастерскую и строить кузню.

Прежде чем удалиться, новый хозяин Комлеха сунул мне в руку два золотых.

— Вам надо будет запастись провизией, — сказал он. — Посмотрим, вдруг вы и курицу раздобудете или даже пару. Люблю, знаете ли, свежее яйцо на завтрак.

Следующим утром мы с Па запрягли пони и нагрузили нашу тележку всякой снедью и питьем. Я уселась на облучке рядом с Па, а Мам вручила мне недовольно кудахчущую клетку из ивняка.

— Пара моих лучших кур для сэра Артура, и пригляди, чтобы их там хорошенько устроили. Чтобы поднять тамошнюю кухню, придется попотеть, моя милая. Работы будет вдосталь. Я сейчас только хлеб поставлю и приду тебе помогать.

За ночь мне хватило времени вспомнить, в каком состоянии находится дом, и прикинуть масштабы работ. Так что, открывая кухонную дверь, я была ко всему готова. Но только не к тому, что увидела. Пол выскоблен, стол оттерт песком, в чисто выметенном очаге весело трещит огонь. Пока мы с Па, стоя на пороге, подбирали челюсти, из кладовой выкатился сияющий серебром робот.

— Ах, ты, моя красавица! — выдохнул Па.

— Правда же? — Сэр Артур появился следом, с тенью песочной щетины на щеках, ухмыляясь, как уличный мальчишка. — Это младшая кухарка и судомойка, к вашим услугам. Я зову ее Бетти.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Антология фантастики

Похожие книги