Ясно, что начальство приказало написать рапорт потому, что к делу приковано всеобщее внимание. Причем не только со стороны средств массовой информации. Полицейское руководство предвидело, что надо будет отчитываться перед министерствами и ведомствами и, возможно, перед политиками. А значит, надо четко владеть всей информацией по делу. Как официальная структура, полиция не может избежать одержимости такого рода навязчивыми идеями.
Большое значение имело и затишье в инцидентах. Хотя, возможно, дело было в другом. Возможно, начальство так проявляло отеческую заботу о бойцах, прошедших горнило опасных испытаний, и как бы говорило им: «Некоторое время можете спокойно отдохнуть». Сара понимала, что у этого начальственного месседжа есть и оборотная сторона. После того как все отдохнут, начальство нагрузит их по полной. Впрочем, этого желала и сама Сара: «Будет обидно, если меня сейчас отстранят от дела».
И все же хотя бы душ принять… Как раз когда Сара взмолилась об этом в глубине души, в небольшое помещение вбежал сотрудник отделения Кодзимати.
– Общий сбор! Определилась следующая цель преступника.
Сара и Господин Регбист встали одновременно. Время перевалило за девять часов утра.
Было принято решение, что в детские сады и ясли направятся сотрудники отделения Ёёги, а в начальные и средние школы и другие детские учреждения – прибывшие на помощь сотрудники других отделений. Почему детским садам и яслям отдан приоритет перед школами? Как и всегда, объяснений не последовало. Правда, если так подумать, в случае с пунктом продажи газет указания начальства оказались правильными. Так что лучше не бухтеть, а подчиняться распоряжениям. Саре и другим полицейским из отделения Ногата досталась младшая школа. Наступил момент расставания с Господином Регбистом. Вместе с двумя сотрудниками отделения Ёёги Сара отправилась по указанному адресу, где под их руководством была проведена эвакуация школьников. По понедельникам детей в школе обычно много. Гарантий того, что физкультурный зал безопасен, не было [57]. Не оставалось ничего другого, кроме как вывести детей на школьный двор и посадить их на землю, как это делается на уроках физкультуры. Молодой сотрудник отделения Ёёги начал читать скучающим детям импровизированную лекцию по профилактике преступлений. Стоявшие поблизости учителя пребывали в недоумении. Что теперь делать с уроками? Надо ли связываться с родителями? Надо ли отправлять детей по домам?
Сара и другие свободные полицейские искали взрывчатку. Конечно, потом приедет бригада саперов и проведет окончательную проверку. Но это не значит, что им позволительно бесцельно тратить время. Сколько ни задавайся вопросами вроде «Правильно ли предположение по поводу одиннадцати часов?», «Может ли бомба самопроизвольно взорваться?» и так далее – нытьем делу не поможешь. Чрезвычайная ситуация держала в напряжении и начальника команды, и Господина Молчуна, и саму Сару, и это притупляло чувство страха. На проверку разделенного по зонам здания ушло около часа. Кроме того, были проверены и посадки деревьев поблизости, но и там ничего обнаружено не было.
«Похоже, здесь ничего нет», – с облегчением подумала Сара, продолжая поиски между деревьев, растущих вдоль забора. Одновременно в ней все бурлило: как можно выбрать в качестве мишени детей?! На такое способен только конченый ублюдок.
– Сука, я тебе это припомню! В следующий раз, когда встречу тебя, так отмордую, что живого места…
– Саранча!
Сара едва не подпрыгнула от испуга, но тут же облегченно вздохнула. Это напарник, при ком можно без опаски озвучивать самые нехорошие мысли. В этом мире, каким бы большим он ни был, саранчой Сару Коду не мог назвать никто, кроме Тайто Ябуки.
Ябуки подошел к Саре, казалось, остерегаясь, нет ли кого-то поблизости. Затем почти шепотом спросил:
– Можем ненадолго отсюда отлучиться?
Лицо Сары выразило изумление: что бы это значило? Странная осторожность Ябуки и так вызывала у нее плохие предчувствия, но его предложение стало неожиданным.
– Нужно, чтобы ты скрыла это от других…
– В туалет по-большому хочешь?
Нарочитую шутку Сары Ябуки проигнорировал с совершенно серьезным видом.
– Есть одна вещь, которую надо выяснить. Не думаю, что это займет много времени.
– Стой. Только не это. Здесь, похоже, бомб нет. Тем не менее взять и просто так покинуть группу – это никуда не годится.
– Понимаю. Поэтому и обращаюсь к тебе.
«Это безумие… Допустим, я придумаю какую-то отговорку и соглашусь, но как мы будем отвечать за свои действия, когда они вскроются? Да я и не хочу за них отвечать».
– Прошу тебя. Ты ж мне за младшую сестру будешь…
– Произошло что-то?
Ябуки отвернулся от поднятого к нему взгляда Сары. Да, врать он не умеет. Для него, стремящегося стать сыщиком, это, пожалуй, недостаток.
– Был слив из источника, которому можно доверять. Возможно, мне удастся раздобыть информацию о Судзуки.
– Вот как!.. О таких вещах полагается докладывать начальству.
– Информация непроверенная. Поэтому я хочу вначале подтвердить ее.