— За каждый вопрос ты заплатишь свою цену, сахира. Говори!

Лейла постаралась ничем не выдать ужаса, который ее наполнял. Голос у духа был низким, мужским. При разговоре было видно, что все ее зубы — остро заточенные, а рот наполнен кровью. Она уже не казалась Лейле красивой, как сначала, она не прятала свою жестокость. Глаз между ее грудей налился красным. Нужно правильно задавать вопросы.

— Как мне добраться до долины джиннов?

— Ты сама знаешь, у кого спросить. А потому за этот вопрос я ничего с тебя не возьму. Задавай второй!

Девушка оставалась сидеть в той же позе, никак не показывая свой ужас.

— Как мне добраться до города изгнанников?

— Альбурак поможет тебе. Альбурак — чистое создание, он не способен доставить тебя к джиннам, потому что ему противна вся злая магия. Но он не будет против показать тебе город людей. За этот вопрос я заберу у тебя то, что ты носишь с собой.

Лейла похолодела. Она заберет у нее книгу, шкатулку — все, что помогает ей сейчас. Она останется совершенно беспомощной. Теплилась надежда, что Айша подскажет ей путь. Остался всего один вопрос.

— Как мне призвать Альбурака?

— Возьми это.

Ветер налетел и поднял в воздух песок. Песчинки сложились в линию и обернулись короткой дудочкой, украшенной перламутром. Лейла протянула руку и взяла дудочку, висящую в воздухе, в свои руки.

— Чистое создание приходит на зов магической дудки, но только один раз. За этот вопрос я возьму твою красоту.

— Спасибо тебе, дух пустыни, — сказала Лейла, глядя прямо в холодные золотистые глаза. Последнее было ей безразлично. Тем проще будет отказаться от Маруфа, если она больше не будет привлекать его.

— Забирай то, что тебе причитается, — сказала она, подвигая ей ближе шкатулку с книгой.

Демон пустыни в женском обличье захохотал.

— Я говорю не о жалкой книжонке и старом гребешке. Есть кое-что более ценное, что ты носишь!

И тут Лейла поняла — она хочет забрать кольцо. В нем была страшная сила, которая испугала даже Айшу-ханум, которая всеми силами пыталась не допустить ее во дворец.

— Я всегда честно выполняю договор. Я дам тебе время, чтобы воспользоваться моими ответами. Ступай своей дорогой, — наконец произнесла женщина. — Я заберу то, что мне причитается, когда ты будешь идти по дороге, которой нет, а башмаки у тебя на ногах развалятся.

Из уголка ее рта потекла тонкая струйка крови, а рот исказился в злой усмешке. Она приподнялась над землей, и за ее спиной вдруг расправились крылья — такие же золотистые, как ее глаза. Налетевший порыв ветра разбил ее на мелкие песчинки, которые разлетелись во все стороны.

Лейла снова зажмурилась, чтобы уберечь от песка глаза, и тут поняла, что вокруг все опять поменялось. Вернулись звуки, вернулось легкое дуновение ветра — нормальное, обычное. Иссушающая мертвая жара тоже пропала. Когда девушка открыла глаза, она увидела пустыню, какой она была, когда она только в нее вошла. Привычные холмы, покрытые сухими низкими кустами, камни, цикады и ящерицы — все вернулось. Поменялась лишь одна вещь. На платке, на котором восседала Лейла, рядом со шкатулкой лежала дудочка, отделанная перламутром. Кроме нее, ничего не напоминало ей о том, что только что она разговаривала со странной женщиной, и что только что согласилась отдать и волшебное кольцо, и свою красоту, а возможно, и свою жизнь.

Лейла поднялась, снова повязала платок на голову, сначала отряхнув его от песка, взяла в руку котомку со шкатулкой, поднесла дудочку к губам и изо всех сил дунула в нее.

<p>Глава 6</p>

От восхищения у Лейлы перехватило дыхание. Перед ней стоял конь белой масти, с длинной шелковистой гривой и с огромными крыльями. Он возник перед ней сразу же, как зазвучала дудочка. Наклонил голову и остался так, словно выжидая.

— Альбурак, я прошу тебя, помоги мне добраться в город изгнанников, — просто сказала Лейла. Она была уверена, что у такого существа надо просто честно попросить о том, что ты хочешь, и что ему ни в коем случае нельзя врать.

— Я помогу тебе, Лейла, — так же просто ответил ей необыкновенный собеседник.

Голос как будто зазвучал у нее в голове. Волшебный конь не говорил как люди, но она все равно его слышала, и от этого ей стало спокойно, как будто она снова оказалась дома у любимой тетушки.

— Садись мне на спину, — последовал приказ.

Лейла быстро уселась верхом, удивленная собственной ловкостью. Подняться ей словно помогала неведомая сила, ведь до этого она никогда не ездила в седле. И тут же конь взмахнул крыльями, и они оказались в воздухе. Бесплодная земля пустыни Хармат осталась внизу, но Лейла старалась не смотреть на нее. Ее захватило чувство свободы от полета, ей не хотелось, чтобы это кончалось. А еще не хотелось расставаться с крылатым конем, который дарил ей такое умиротворение. Но конец их пути наступил слишком быстро. Альбурак, казалось, только несколько раз взмахнул крыльями, и вот он уже снова на земле. А недалеко уже можно различить городские стены.

Лейла с сожалением спустилась на горячий песок пустыни. Здесь уже не было даже сухих кустов и валунов, один желтый песок, повсюду, куда достает взгляд.

Перейти на страницу:

Похожие книги