Вернувшись в гостиную, Аяко села на прежнее место, положила ладонь на стол.
– Я очень жалею.
– Ничего. Честное слово.
Кё поглядел на нее и ободряюще улыбнулся.
Не успела Аяко ответить, как с улицы послышалось характерное утреннее приветствие почтальона Ота. Кё с Аяко вышли поздороваться, и Ота вручил им небольшой конверт на имя Хибики. Изучив эту надпись, Аяко передала его внуку. Тот немедленно вскрыл послание и прочитал:
Уважаемый Хибики-сан (если позволите так к Вам обратиться)!
Будучи членом жюри на конкурсе манги, в котором Вы недавно приняли участие, я обратил внимание на Вашу работу. Мне в высшей степени понравилась Ваша четырехкадровая манга «Сыщик Лягух», которая при всем своем несовершенстве произвела на меня неизгладимое впечатление. Увы, несмотря на мое несогласие с другими членами жюри, Вам не удалось завоевать первый приз. И я очень об этом сожалею.
Тем не менее по присланной Вами работе я понимаю, какой в Вас кроется потенциал, а потому хотел бы встретиться с Вами, если такое возможно. Не могу ничего обещать, однако на данный момент мне, пожалуй, не помешает помощник. Человек, который будет работать в моей студии. Особой славы или богатства предложить не могу, но, возможно, смогу посвятить Вас в то, как устроена манга-индустрия. Сам я именно так и пришел в профессию, и для признанных художников это вполне обычная практика – брать учеников и способствовать их профессиональному росту. Разумеется, поначалу Вам предстоит только обводить и заполнять контуры, но и это явится полезным погружением в процесс создания манги.
Мне ничего о Вас не известно, но в Ваших рисунках я разглядел кое-что особенное. Как бы то ни было, Вы не обязаны немедленно давать мне ответ. И мне думается, для начала было бы неплохо, если бы Вы просто побывали у меня в студии в Кукубундзи, в Токио, чтобы мы могли познакомиться лично и получше друг друга узнать. Если у Вас есть портфолио, то, пожалуйста, привезите его, а если имеются какие-либо замыслы насчет более масштабных произведений, я с удовольствием рассмотрю их и выслушаю.
Если Вам интересно мое предложение, пожалуйста, дайте знать. Связаться со мной можно по адресу, указанному на визитке, которую я вложил в письмо.
Искренне Ваш,
Таникава Сакутаро.
Кё не мог поверить своим глазам! Он передал листок с письмом Аяко и, пока та читала, внимательно рассмотрел визитную карточку с адресом студии в Кукубундзи. На логотипе визитки был черный кошачий силуэт.
– А кто такой этот Таникава-сенсэй? – Аяко подняла взгляд на внука.
– Это величайший художник! – У юноши расширились глаза. – Помнишь ту мангу про игру в го, что я читал? Ну, где два мастера го бьются за звание лучшего в Японии?
– Очень смутно…
– Так вот, он ее и нарисовал! И вообще все произведение написал полностью!
– Что ж, это потрясающая новость! – просияла Аяко.
– Именно!
– И как ты намерен поступить?
И только тут Кё спохватился. Медицинский факультет, экзамены, расписанная на годы вперед жизнь…
– Но сначала – главное, – сказала Аяко, поглядев на часы. – Сейчас мы завтракаем, потом одеваемся и идем на вокзал встречать твою маму. А обо всем прочем есть время подумать.
Кё метнулся в свою комнату, чтобы отнести письмо.
– Я горжусь тобой, – сказала Аяко.