– И мы надеемся, что, куда бы судьба тебя ни занесла – а тебе суждено достичь в жизни большего и лучшего, нежели этот маленький городок… Все мы надеемся, что, какой бы путь ты ни выбрал в жизни, где бы ни оказался, наш Ономити навсегда останется в твоем сердце. – С этими словами Сато пару раз немного пьяно стукнул себя в грудь. Глаза его слегка затуманились.

– Так выпьем же за Кё! – подскочил к нему Тануки. – Kanpai!

Все дружно подняли бокалы, поддерживая тост:

– Kanpai!

Кё встретился взглядом с Аюми – та, смеясь, прикрывала рот ладошкой.

Сделав глоток пива, юноша поискал глазами мать. Ее не было нигде в гостиной, и наконец из окна он заметил, что Сэцуко снаружи – разговаривает по телефону.

Речь Сато она пропустила.

Было тихое студеное утро, и Кё проснулся от разносящихся по дому ароматов завтрака. Поднявшись с футона, босыми ногами прошлепал в гостиную. Бабушка с матерью молча готовили завтрак. Заняв местечко за низким столом, Кё стал ждать, пока кто-то заметит, что он встал. Юноше было немного зябко на утреннем холоде, однако котацу уже был включен, и он с удовольствием сунул ноги под одеяло, чтобы согреться.

– Доброе утро! – сказала мама, заметив его наконец.

– До-оброе! – зевнул Кё.

Аяко с Сэцуко вскоре расставили на столе еду и, тоже подсев к котацу, принялись сосредоточенно жевать.

Тут продребезжал лежавший на столе мобильный матери. Она взяла его и прочитала сообщение.

– Ох ты ж… – Она положила телефон обратно. – Мне очень неловко…

Аяко кивнула.

Кё обреченно вздохнул.

– …но мне сегодня же надо вернуться в Токио. Прости, Кё! Я знаю, что ты хотел съездить со мной в Хиросиму – показать мне Атомный купол, отведать тамошние окономияки. А еще мне правда хотелось посмотреть на «плывущие ворота» на Миядзиме… Но сейчас надо скорее вернуться на работу. – Сэцуко доела остатки супа мисо. – Мне правда очень жаль!

– Ничего, все нормально, – ответил Кё. – Переживем. Правда, бабушка?

– Ну разумеется! – бодро отозвалась Аяко. И вдруг, словно вспомнив о чем-то важном, требовательно поглядела на внука: – Кё, ты уже показал матери письмо?

Кё состроил страшные глаза и покачал головой.

– Нет.

– А что за письмо? – спросила Сэцуко.

– Покажи матери.

Кё сходил в свою комнату за письмом, отдал его маме. Та пробежала послание глазами.

– Что ж, это замечательно, Кё! – улыбнулась она. – Очень приятно, что именитый художник так тепло отозвался о твоих работах. И я была глубоко тронута тем, что вчера ты порадовал нас целой экспозицией. Но… – Замолчав, она слегка поморщилась. – Я все же надеюсь, что это не отвлекает тебя от грядущих экзаменов. Тебе необходимо их сдать, чтобы поступить на медицинский факультет. И у тебя сейчас никак нет времени, чтобы витать в облаках или рисовать. Ты сможешь заниматься этим в свободное время. Это всего лишь хобби.

Кё поник. Он бросил взгляд на бабушку: в глазах у нее тоже читалось разочарование.

– Но что, если я хочу воспользоваться приглашением и стать учеником Таникавы-сенсэя? – быстро и решительно заговорил Кё. – Что, если именно этим я хочу заниматься? Если я не хочу поступать на медицинский? Если я вообще не хочу становиться врачом?

Мать сухо рассмеялась:

– Не говори глупостей, Кё! В искусстве нет и не может быть стабильности. Не зря же говорят: «Вечно голодные художники». Сдай вступительные экзамены, выучись на врача – и тогда в твоей жизни будет уверенность и стабильность. А рисовать сможешь для удовольствия в свободное от работы время.

Кё глумливо усмехнулся:

– В свободное от работы время?

– Ну да, – кивнула мать, – на досуге. В качестве хобби. Мы ведь это уже обсуждали!

– Вот у тебя не бывает этого «свободного от работы времени», – сказал Кё, дрожа от возмущения и стараясь не встречаться с матерью взглядом. – Ты еле сумела вырваться на мое совершеннолетие. Это вообще первый раз, когда ты приехала меня навестить. У тебя никогда не хватало на меня времени. Тебе и дела до меня никогда не было! Как же мне стать художником в свободное от работы время, если ты в свое свободное время даже не смогла справиться с ролью матери?

– Кё! – вскричала Аяко, со стуком опустив на стол миску с остатками супа. – Не смей так разговаривать с матерью!

Кё уставился на бабушку, приоткрыв рот. Взгляд ее был холодным и колючим, на лице полыхала ярость.

Как она могла его предать?!

Кё тихо поднялся из-за стола.

– Спасибо за завтрак.

Развернувшись, он поспешно направился к гэнкану. Обулся, потом забрал висевшую на вешалке сумку со скетчбуком и карандашами.

– Кё, милый! – встрепенулась мать. – Ты куда? Ты же еще в пижаме, дорогой мой! Нельзя идти на улицу в таком виде!

Кё снял с вешалки пальто, без слов развернулся и вышел за дверь.

– Кё! – попыталась вскочить из-за столика Сэцуко. – Подожди!

Аяко придержала невестку, уверенно положив ладонь ей на запястье.

– Я схожу за ним. Все будет хорошо. Не беспокойся.

Аяко надела тонби и решительно вышла за дверь.

Она знала, где искать внука.

* * *

Кё сидел на скале, высоко над Ономити. Это было его любимое место, чтобы рисовать город. Юношу лихорадило. Но теперь он точно знал, чего хочет в жизни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Loft. Путешествие по Японии

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже