На обратном пути мы заезжаем в бар. Там всего три человека, и каждый хочет узнать, что случилось с моим пальцем. Бруно не скупится на подробности, а я мрачно думаю о том, что он с точно такой же готовностью будет пересказывать детали и других моих болезней. А вскоре Бруно получает СМС от Лоренцо: «Надя в сознании? Нужна помощь?» Так уж устроена служба деревенских слухов. Казалось бы, кому понадобилось рассказывать дальше про мой палец? И кому это может быть интересно? А вот оказывается, что всем.

Зашитый палец совершенно не болит, но хозяйством мне в ближайшие дни лучше не заниматься: на следующий день попытка приготовить завтрак в резиновой перчатке заканчивается катастрофой. Бутылка оливкового масла падает из моей неловкой руки и уделывает всю кухню. Бруно прогоняет меня прочь: он сам все уберет. Я отправляюсь на второй этаж в надежде позаниматься гимнастикой, но из металлической коровы-копилки, которую я использую в качестве гантели, все время вылетают монетки. В январе корова практически ничего не весила, а сейчас – ну не меньше чем пару килограммов. Конечно, теленок, которого тягал древний грек Милон, подрос существеннее, но мне ведь не нужно так капитально обрастать мускулатурой! В целом я своей физической формой довольна, но вот корову пора опустошить.

В ней, к моему удивлению, почти сто евро. Ого-го! И сегодня четверг, а по четвергам Артуро превращается в банкира – можно сходить к нему и поменять эту гору монеток на бумажки. Бруно как раз закончил вытирать масло.

– Я собирался купить специальное средство для пола, а теперь ничего покупать и не надо – он и так блестит!

Возле мусорных баков нас окликает Луиджина. Такое ощущение, что она специально нас поджидала у открытого окна, которое выходит прямо на помойку. Она считает, что жить рядом с помойкой очень удобно: не нужно далеко ходить. Луиджина полна энергии, при параде, с собачкой на поводке, так что сеанс общения неизбежен.

– Вы уже знаете? – с прискорбием начинает она.

– Нет, что случилось?

– Завтра обещают плохую погоду.

– Ах, ну надо же!

– И послезавтра.

– Ах, ужас!

– Совсем не такую, как вчера. Вот вчера была прекрасная погода!

– Да, великолепная!

– А сегодня уже хуже.

– Да, синьора… мы, к сожалению, должны…

– А завтра будет плохая. Это уже точно.

– …должны торопиться, а то банк…

– Сказали по радио, так что точно.

– …банк скоро закроется.

– Вы идете в банк?!

– Да, и…

– Так что же вы стоите?! Идите скорее, а то он скоро закроется!

– Да, синьора, вот мы и… как раз…

Бруно кидает пакет в мусорный бак, и мы готовы к стремительному побегу.

Луиджина кричит нам на прощание:

– Вы там скажите Артуро, что завтра будет плохая погода.

– Обязательно скажем.

– Дуе палле! Ке палле! – шепчем мы хором.

Банк, слава богу, еще не закрылся. Артуро зачитался какой-то книжкой. С ним, конечно, тоже нельзя перейти к делу просто так, без вступления.

– Мы встретили твою маму, и она просила тебе передать, что завтра будет плохая погода, – говорит Бруно.

– Дуе палле! – отвечает Артуро. Я думаю, что употреблять это выражение по отношению к престарелой родственнице довольно-таки кощунственно, но он вовсе не о Луиджине, а о погоде: – Теперь ждать до весны!

Вчера, конечно, была хорошая осенняя погода, но сегодня… а завтра…

Я улыбаюсь и киваю, как китайский болванчик, Бруно вежливо поддакивает. Наконец Артуро хлопает руками по столу, и мы переходим к делам.

– Ну, давайте сюда ваши монетки, сколько там?

– Девяносто четыре евро и шесть чентезимов, – говорит Бруно, развязывая пакет. – То есть… что это такое?!

В пакете лежат осколки, жирные бумажки и тряпки, которыми Бруно вытирал пол. И ничего более.

– Мусор… Луиджина… Погода… Четверг… Скорее! Бруно стремительно выбегает, а я, поскольку мне за ним все равно не угнаться, пытаюсь объяснить недоумевающему Артуро, что случилось. Артуро потрясенно качает головой и сообщает мне деталь, которая нашей драме придает особенную остроту: ведь четверг ознаменован не только тем, что в Триальде работает банк в его лице, но и тем, что приезжает мусорная машина!

Я представляю себе горы красивых шмоток и вкусных вещей, которые можно было бы купить на эти деньги, и припускаю вслед за Бруно. Между нами на дорогу выворачивает мини-грузовичок – это Лоренцо. Я бросаюсь наперерез и в двух словах объясняю ситуацию. Лоренцо приглашает меня к себе в кузов, полный сухих веток. Подбираем по дороге Бруно и мчим наверх, к помойке. На наших глазах от нее отчаливает мусорная машина. Лоренцо давит на газ, трехколесный зверь яростно ревет и подпрыгивает на камнях, но грузовика ему, конечно, не догнать. Поэтому Лоренцо идет на решительные меры: одной рукой отчаянно сигналит, а другой яростно машет, высунувшись в окно. Наконец водитель мусорки останавливается. Лоренцо, бурно жестикулируя, объясняет мусорщикам, что произошло, а Бруно пытается нырнуть в зловонные недра, но мусорщик его останавливает и лезет туда сам.

– Я и так уже воняю, а вам, синьор, зачем вонять? Ваша беллисима жена будет недовольна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб путешественников

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже