– Да, мальчик мой, – грустно покачал головой мистер Лафар, – эти мерзавцы с Запретных земель что угодно придумают, чтобы попасть к нам и выдать себя за полукровок и даже чистокровных.
– Такое бывает?
– Конечно. Именно это наш отдел и пресекает, – самодовольно изрёк он. – Мы ловим нелегальных мигрантов и отслеживаем численность полукровок и низших в Ромусе. Я этих чернокро… – тут он откашлялся в кулак, вероятно, чтобы при мне не выругаться, – в общем, я их хорошо знаю.
Чернокровки. Клив тоже так говорил.
– У меня пересохло в горле. Как насчёт стакана воды? – Внезапно он сменил тему.
Я поднялся, чтобы принести, но мистер Лафар меня остановил.
– Ну что ты, зачем вставать? Разве у вас дома не используют колокольчик для вызова слуг?
Я нехотя сел обратно в кресло.
– Мы таким не пользуемся.
– Как непрактично. – Он поднял руки и два раза громко хлопнул, отчего даже я вздрогнул. – В этом доме есть прислуга?! Где она, когда так нужна?
Я услышал спешный топот с кухни. Сильвия чуть ли не вбежала в комнату. Было видно, что она запыхалась, но старалась не подать виду, скрывая частое дыхание. Слегка наклонила голову, не поднимая взгляда, и ждала дальнейших указаний. Мне было некомфортно наблюдать её такой… жалкой?
– Прошу прощения. – В её голосе сквозил… страх? – Я вас слушаю.
До меня только сейчас дошло, что она его действительно боится, и не меньше, чем Кэтрин и Фанни. Мистер Лафар имел власть над всеми полукровками и низшими в Центральном районе. Сильвия работала в нашем доме вот уже много лет, но даже это не могло уберечь её от команданте.
– Стакан воды мне, а нашему милому Готье… – он посмотрел на меня. – Что-нибудь будешь?
– Нет, спасибо, – торопливо бросил я.
– Тогда только стакан воды. Да поживее, – по-хозяйски проговорил мистер Лафар. Казалось, что это я у него в гостях.
Сильвия, не поднимая головы, молча вышла из комнаты.
– Вы их слишком разбаловали. Мои дома ходят по струнке. Ждут приказа. А ваших слуг ещё звать на весь дом надо.
Больше он не произнёс ни слова, пока Сильвия не вернулась с подносом. Он медленно потянулся за стаканом, приподнял его, словно оценивал чистоту стекла, внимательно взглянул на воду и сделал маленький глоток, издав при этом причмокивающий звук, а затем не спеша вернул почти полный стакан на поднос:
– Вот это уже другое дело. – Мистер Лафар важно промокнул губы салфеткой и, скомкав, бросил её. – Забирай и оставь нас.
Сильвия всё так же, не поднимая головы, тихо вышла из гостиной.
Я гипнотизировал блокнот, лежавший на диване.
– Правила учебного заведения напрямую не запрещают поступать полукровкам и низшим, но все мы понимаем, что это невозможно, – как ни в чём не бывало продолжил мистер Лафар.
– Скэриэл сможет, – уверенно возразил я.
Я нутром чувствовал, что совершаю ошибку, говоря с ним в таком вызывающем тоне, но его поведение меня злило. Хотелось стереть эту ухмылочку с лица.
– Так, значит? – улыбнулся он. – Что ты ещё знаешь про этого Скэриэла Лоу?
– Я знаю достаточно.
– Он переехал с Запретных земель. Разве это не должно тебя насторожить?
– Мой водитель, Чарли, тоже переехал с Запретных земель. Он хорошо водит, и у меня нет никаких жалоб.
– Ну, хоть на что-то они должны быть годны, – с лёгкой усмешкой произнёс мистер Лафар. – Твой отец слишком добр. Я, например, не беру к себе на работу никого, кто родился в Запретных землях. У них другой склад ума. Ты же помнишь: «Чистота крови – чистота помыслов».
Я больше никак не реагировал на его слова. Мне было страшно от мысли, что команданте озвучивает все мои потаённые тревоги и сомнения. Я не хотел даже думать, что мы с Франком Лафаром имеем что-то общее, помимо статуса, но он задавал правильные вопросы, на которые я предпочитал закрывать глаза.
– Этот Скэриэл Лоу не так прост. Раз он из Запретных земель, то за ним явно кто-то стоит. Я бы посоветовал держаться от него подальше. Скоро я выведу его на чистую воду, и не хотелось бы, чтобы тебя или кого-то из твоих друзей-чистокровных это задело.
К счастью, тут послышался звук подъезжающей машины.
– А вот и старшие. Интересно, это твой отец или брат? – нетерпеливо, словно ребёнок, спросил мистер Лафар, поднимаясь.
Поднявшись следом, я продолжал хранить молчание.
Мистер Лафар направился к окну и, увидев кого-то знакомого, помахал ему. Развернувшись на пятках, довольно проговорил:
– Отец твой приехал. – Он посмотрел на наручные часы. – Смотри как быстро! Бросил все дела в банке, лишь бы я не слишком утомлял тебя разговорами.
Я с облегчением вздохнул, что точно не укрылось от внимания команданте. Он подошёл ближе, положил руку мне на плечо и, притянув к себе, словно хотел обнять на прощание, горячо зашептал на ухо:
– Мы поймаем твоего друга, помяни моё слово. Поймаем каждого, одного за другим, как крыс. – Команданте больно стиснул меня в объятиях. – По нему плачет грязная, тёмная одиночная камера. По ним всем. Уж я это устрою.
Отец появился в дверях. Я стоял, не смея двинуться.
– Франк! – Отец торопливо поправил пиджак. – Ты не предупреждал, что приедешь.