Let's go push him."Пойдемте, столкнем его.
Rachel and Corky crossed the darkened dome toward the extraction pit.Вдвоем они пересекли погруженную во мрак хабисферу и подошли к полынье.
As they drew close to Michael Tolland, Corky called out.Корки подал голос:
"Hey, aqua man!- Эй, водяной!
Forget your swimsuit?"Забыл плавки?
Tolland turned.Толланд обернулся.
Even in the dimness, Rachel could see his expression was uncharacteristically grave.Даже во мраке невозможно было не заметить странно печальное, замкнутое выражение его лица.
His face looked oddly illuminated, as if he were being lit from below.Да и выглядел он необычно, так, словно стоял в лучах таинственного, идущего откуда-то снизу света.
"Everything okay, Mike?" she asked.- Все в порядке, Майк? - осторожно поинтересовалась Рейчел.
"Not exactly."- Не совсем.
Tolland pointed into the water.Толланд показал на воду.
Corky stepped over the pylons and joined Tolland at the edge of the shaft.Корки Мэрлинсон зашел за пилоны и встал рядом с Майклом у самого края полыньи.
Corky's mood seemed to cool instantly when he looked in the water.Посмотрев на воду, он моментально притих, став серьезнее.
Rachel joined them, stepping past the pylons to the edge of the pit. When she peered into the hole, she was surprised to see specks of blue-green light shimmering on the surface.Через минуту к мужчинам присоединилась и Рейчел. Теперь на самом краю, в опасной близости к воде, стояли уже трое. Все они словно завороженные смотрели на искры зеленовато-голубого света, пульсирующие на поверхности ледяной воды.
Like neon dust particles floating in the water.Создавалось впечатление, что в бассейне плавают частицы неоновой пыли.
They seemed to be pulsating green.Они таинственно, необыкновенно мерцали.
The effect was beautiful.Эффект создавался поистине волшебный.
Tolland picked up a shard of ice off the glacial floor and tossed it into the water.Толланд поднял с ледяного пола отколовшийся кусочек и бросил его в воду.
The water phosphoresced at the point of impact, glowing with a sudden green splash.Там, куда он упал, вода тут же засветилась ярче, словно вспыхнув зелеными лучами.
"Mike," Corky said, looking uneasy, "please tell me you know what that is."- Майк, - проговорил Корки неуверенным, настороженным голосом. Ему явно было не по себе. - Пожалуйста, скажи, что ты понимаешь, в чем дело.
Tolland frowned.Толланд нахмурился:
"I know exactly what this is.- Я очень хорошо понимаю, в чем дело.
My question is, what the hell is it doing here?"Вопрос только в том, при чем здесь это.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги