The water in that hole is glacial melt and has been frozen for three centuries.Вода в этой полынье имеет свойства растаявшего ледника. А в замерзшем состоянии она пребывала в течение трех веков.
How could ocean creatures get in there?"Так каким образом в ней могли появиться океанские живые существа?
Tolland's point brought a long silence.За этими словами Толланда последовало долгое напряженное молчание.
Rachel stood at the edge of the pool and tried to get her mind around what she was looking at.Рейчел стояла на краю бассейна и пыталась понять, что же все-таки происходит.
Bioluminescent plankton in the extraction shaft.В полынье, из которой вытащили метеорит, присутствует биолюминесцентный планктон.
What does it mean?Что это может означать?
"There's got to be a crack somewhere down there," Tolland said.- Где-то должна быть трещина, - наконец проговорил Толланд.
"It's the only explanation.- Это единственное возможное объяснение.
The plankton must have entered the shaft through a fissure in the ice that allowed ocean water to seep in."Планктон мог проникнуть в шахту исключительно через щель во льду, которая открыла доступ океанской воде.
Rachel didn't understand.Рейчел ничего не поняла.
"Seep in?- Доступ океанской воде?
From where?"Но откуда?
She recalled her long IceRover ride in from the ocean.- Она вспомнила продолжительную поездку на снегоходе. Они двигались как раз от океана.
"The coast is a good two miles from here."- Ведь до берега без малого две мили.
Both Corky and Tolland gave Rachel an odd look.И Мэрлинсон, и Толланд одарили ее странными взглядами.
"Actually," Corky said, "the ocean is directly underneath us.- Г оворя по правде, - пояснил Мэрлинсон, - океан находится прямо под нами.
This slab of ice is floating."Дело в том, что эта льдина на самом деле стоит на воде.
Rachel stared at the two men, feeling utterly perplexed.Рейчел смотрела на мужчин, совершенно сбитая с толку.
"Floating?- На воде?
But... we're on a glacier."Но... это же ледник.
"Yes, we're on a glacier," Tolland said, "but we're not over land.- Совершенно верно, ледник, - подтвердил Толланд, - но он не на земле.
Glaciers sometimes flow off a landmass and fan out over water.Часто ледники уходят далеко от земли и плавают на воде.
Because ice is lighter than water, the glacier simply continues to flow, floating out over the ocean like an enormous ice raft.Это происходит из-за того, что лед легче воды. Ледник просто стоит в открытом океане, словно гигантский ледяной плот.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги