– Как вы собираетесь это делать?

– Запросто, – подсел к ним М. Р. Маллоу. – Раз уважаемый профессор говорит, что держит леопарда для опытов с гипнозом, стало быть, будет гипноз.

* * *

– Так вы говорите, он собирался общаться с миром мертвых? – медленно повторил профессор Сойка, когда они с М. Р. Маллоу вместе направлялись в гостиную.

Они вошли, он уселся рядом с доктором на диван, достал и закурил сигару.

– Ну что же, либе даме, как видите, память к вашему пациенту не вернулась. Хотя вы и убеждали меня, что это произойдет в течение ближайшего времени.

Он вынул из жилетного кармана часы.

– Прошло уже восемь часов.

– Это недостаточная причина делать выводы, – огрызнулась доктор Бэнкс.

– Нет-нет, я имел в виду нечто другое.

Профессор откинулся на спинку дивана, долго с удовольствием пыхтел сигарой, затем произнес:

– Из разговора с ассистентом нашего пациента мне стало известно, что пострадавший приобрел животное для экспериментов в области спиритизма. Это так?

Доктор подтвердила.

– Ну, что ж. Будем лечить подобное подобным, – медленно произнес Сойка.

Доктор подумала.

– Вы хотите сказать, что намерены устроить спиритический сеанс?

– Почему бы нет, – улыбнулся профессор. – Почему бы нет. Возможно, если назвать так сеанс обычного гипноза, нам удастся отыскать ключ к недрам его памяти. Он ведь считает себя оккультистом. Представитель кошачьих является хорошим проводником в мир мертвых – я правильно помню? Это ведь его мнение?

– Чей дух вы собираетесь вызывать? – поинтересовалась доктор. – Его учителя?

– Господа, – встрял ассистент. – Тут вот какая закавыка. Мы не знаем, как звали того человека. Ну, его настоящего имени. Понимаете, он жил по чужим документам. Я знал это, видел фамилию «Паркур» на конвертах, а остальное меня не касалось. Его ведь так и кремировали. А как его звали на самом деле, мой друг не помнит! Он даже не поймет, о ком вы!

– В этом случае, – лицо профессора Сойки выразило озабоченность, – в этом случае я считаю правильным вызвать – если так можно выразиться – дух льва.

– Да, но… – доктор немножко растерялась. – Конечно, в качестве инсценировки…

– Нет, майне херен, нет, – рассмеялся профессор Сойка. – Не инсценировки. Лев, спиритизм – знакомые вещи могут существенно помочь нашему больному. Он может вспомнить многое – вплоть до того, чтобы полностью восстановить память. Постараемся практически исполнить то, чем собирался заняться пациент.

– Послушайте, я протестую. Ему показан постельный режим!

– Фрау, в нашей работе всегда присутствует известный риск. В данном случае он более чем обоснован.

– Господин профессор знает, о чем говорит, – успокоил ее ассистент. – Он и сам держит пантеру. Там, в подвале. Он занимается гипнозом. Вы ведь в курсе, что гипноз человека и гипноз животного идентичны? Я еще никогда не видел, чтобы льва гипнотизировали.

– Значит, там еще и пантера, – с горечью констатировала доктор. – Вы просто хотите…

– У меня его доверенность, – с улыбкой напомнил ассистент. – А если вы, дорогая леди, собрались мне мешать, то…

Он посмотрел на профессора и злодейски улыбнулся доктору.

– Но разве можно вызвать дух живого существа? – беспомощно пробормотала доктор Бэнкс.

– А! – воскликнул профессор Сойка. – Вопрос упирается в то, есть ли у животного астральный дух – это раз. Второе – может ли у живого существа быть дух. Примерно так.

– Ага! – подтвердил ассистент. – Мне тоже показалось что-то сомнительно. Еще когда он льва покупал, я так и сказал: интересно, как ты собираешься вызывать его дух?

Но был проигнорирован.

– На второй вопрос мы ответим очень легко, – профессор Сойка пригладил ладонью волосы. – Я уверен, что астральное тело разделяется с физическим, превращается в эфирное в момент сна. Тем самым, усыпив льва, мы можем легко ввести его тело в состояние транса, а душу – в состояние временной разъединенности, за чем последует переход в астрал и окончательный переход в эфирное тело. Именно в состоянии эфирного тела мы и будем с ним разговаривать. Таким образом, этот вопрос мы решили. Вопрос, касающийся вообще наличия духа у льва мы решим очень просто: попробуем установить с ним контакт. На этот счет существуют разные мнения. Некоторые считают, что вместо блюдца нужно вертеть собственную миску животного, но я в это не верю, ибо душа животного и человека подчинена одним и тем же механизмам, это чепуха, либе дамен унд херен.

И профессор тотчас распорядился, чтобы больного отвели в подвал. Клаус принес туда столик, стулья и шезлонг для пациента.

* * *

На сеансе присутствовали четверо. Клауса профессор отослал.

Дверь была заперта. Профессор зажигал свечи в канделябрах, которые взял на каминной полке. Шезлонг для потерявшего память оккультиста поставили так, чтобы он сидел лицом ко льву. Доктор и ассистент расположились по бокам.

– Сейчас, – профессор блестел запонками в полумраке, – я попрошу вас взяться за руки.

И он продемонстрировал блестящий никелированный шарик на нитке.

Все взялись за руки. Лев с удивлением смотрел из клетки на эти манипуляции.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Пять баксов для доктора Брауна

Похожие книги