His disappearance is just a red herring across the track..."Его исчезновение - просто-напросто уловка, та самая приманка, на которую мы попались.
Lombard sat down again.Ломбард опустился на стул.
He said: "You know, you may be right."- Если вдуматься, вы, конечно, правы, - сказал он.
Blore said: "Yes, but if so, where is he?- Будь по-вашему, - сказал Блор. - И все-таки, где же Армстронг?
We've searched the place.Мы же прочесали весь остров.
Outside and inside."Вдоль и поперек.
Vera said scornfully: "We all searched for the revolver, didn't we, and couldn't find it?- Ну и что из того? - презрительно отмахнулась Вера. - Револьвер мы тоже в свое время искали и не нашли.
But it was somewhere all the time!"И тем не менее он был тут, на острове.
Lombard murmured: "There's a slight difference in size, my dear, between a man and a revolver."- Знаете, между человеком и револьвером есть кое-какая разница, - буркнул Ломбард. - Хотя бы в размерах.
Vera said: "I don't care - I'm sure I'm right."- Ну и что из того? - упрямилась Вера. - Я все равно права.
Blore murmured: "Rather giving himself away, wasn't it?-А с чего бы наш А.Н. Оним так себя выдал?
Actually mentioning a red herring in the verse.Упомянул в считалке про приманку.
He could have written it up a bit different."Он ведь мог ее слегка переиначить.
Vera cried: "But don't you see, he's mad?- Да разве вы не понимаете, что мы имеем дело с сумасшедшим! - напустилась на него Вера.
It's all mad! The whole thing of going by the rhyme is mad!- Ведь только сумасшедший может совершать преступление за преступлением в точном соответствии с детской считалкой!
Dressing up the judge, killing Rogers when he was chopping sticks - drugging Mrs. Rogers so that she overslept herself - arranging for a bumblebee when Miss Brent died! It's like some horrible child playing a game.Соорудить судье мантию из клеенки, убить Роджерса, когда он рубит дрова, напичкать миссис Роджерс снотворным так, чтобы она не проснулась, запустить шмеля в комнату, где погибла мисс Брент, - ведь все это проделано с поистине ребячьей жестокостью!
It's all got to fit in."Все, буквально все совпадает!
Blore said: "Yes, you're right." He thought a minute.- Правда ваша, - согласился Блор.
"At any rate there's no Zoo on the island.- Но уж зверинца тут, во всяком случае, нет.
He'll have a bit of trouble getting over that."Так что не знаю, как он исхитрится, чтоб не отступить от считалки.
Vera cried: "Don't you see?- А вы еще не поняли? - выпалила Вера.
We're the Zoo... Last night, we were hardly human any more.- В нас уже не осталось ничего человеческого -хоть сейчас отправляй в зверинец.
We're the Zoo..."Так что вот вам и зверинец.
Перейти на страницу:

Все книги серии And Then There Were None - ru (версии)

Похожие книги