Philip Lombard said: "What's the time now?"- Который теперь час? - спросил Филипп Ломбард.
"Ten minutes to ten, sir."- Без десяти десять, сэр.
Lombard's eyebrows rose. He nodded slowly to himself.Ломбард вскинул брови, покачал головой.
Rogers waited a minute or two.Роджерс постоял еще минуту-другую.
General Macarthur spoke suddenly and explosively. "Sorry to hear about your wife, Rogers.- Выражаю вам свое соболезнование, Роджерс, -неожиданно обратился к дворецкому генерал Макартур.
Doctor's just been telling us."- Доктор только что сообщил нам эту прискорбную весть.
Rogers inclined his head.Роджерс склонил голову.
"Yes, sir. Thank you, sir." He took up the empty bacon dish and went out.- Благодарю вас, сэр, - сказал он, взял пустое блюдо и вышел из комнаты.
Again there was silence.В гостиной снова воцарилось молчание.
III On the terrace outside Philip Lombard said:На площадке перед домом Филипп Ломбард говорил:
"About this motor boat -"-Так вот, что касается моторки...
Blore looked at him. Blore nodded his head.Блор поглядел на него и согласно кивнул.
He said: "I know what you're thinking, Mr. Lombard. I've asked myself the same question.- Знаю, о чем вы думаете, мистер Ломбард, -сказал он, - я задавал себе тот же вопрос.
Motor boat ought to have been here nigh on two hours ago.Моторка должна была прийти добрых два часа назад.
It hasn't come?Она не пришла.
Why?"Почему?
"Found the answer?" asked Lombard.- Нашли ответ? - спросил Ломбард.
"It's not an accident - that's what I say.- Это не простая случайность, вот что я вам скажу.
It's part and parcel of the whole business.Тут все сходится.
It's all bound up together."Одно к одному.
Philip Lombard said: "It won't come, you think?"- Вы думаете, что моторка не придет? - спросил Ломбард.
A voice spoke behind him - a testy impatient voice. "The motor boat's not coming," he said.- Конечно, не придет, - раздался за его спиной брюзгливый раздраженный голос.
Blore turned his square shoulder slightly and viewed the last speaker thoughtfully.Блор повернул могучий торс, задумчиво посмотрел на говорившего:
"You think not too, General?"- Вы тоже так думаете, генерал?
General Macarthur said sharply: "Of course it won't come. We're counting on the motor boat to take us off the island. That's the meaning of the whole business.- Ну, конечно, она не придет, - сердито сказал генерал, - мы рассчитываем, что моторка увезет нас с острова, Но мы отсюда никуда не уедем -так задумано.
Перейти на страницу:

Все книги серии And Then There Were None - ru (версии)

Похожие книги