– Раз тебе так нравятся речные гули, – сказала Мэйжун, обматывая нитку вокруг указательного пальца, – так и отправляйся к ним.

– А? – не понял Янь Гун.

– Вторая моя загадка – немокнущая вуаль.

– Немокнущая вуаль? – переспросил Янь Гун. – Что это? И причем здесь речные гули?

Но Мэйжун ничего не стала объяснять. Она только засмеялась и вновь придвинула к себе пяльцы, чтобы продолжить вышивать.

Янь Гун вышел из покоев Хуанфэй озадаченный.

<p>[550] Легенда о Цзяосяо</p>

– Мэйжун назвала вторую загадку, – объявил Янь Гун, входя к Ли Цзэ.

Оба министра были тут же. Услышав слова евнуха, они несказанно оживились. Янь Гун подумал, что или они рады разбавить рутину дворцовых обязанностей чем-то интересным, например – разгадыванием загадок, или же эти два старых развратника попросту хотят поглазеть на лицо красавицы-наложницы без вуали, потому так активно участвуют в разгадывании загадок, хоть и безуспешно.

«Вероятнее всего, второе», – подумал Янь Гун.

– И что же загадала Юйфэй? – нетерпеливо спросил Зеленый министр.

– Немокнущую вуаль.

Возникло некоторое замешательство, министры переглянулись, Синий министр спросил:

– И что это?

– Я не знаю. Никогда не слышал. А ты, Ли Цзэ?

Ли Цзэ задумчиво тронул подбородок:

– Вероятнее всего, какое-то сокровище, как было с невянущей ветвью. Нужно поискать в древних записях.

Министры тут же распорядились отыскать записи о немокнущей вуали и засадили за работу всех библиотекарей и слуг, которые умели читать. Дворцовая библиотека была хранилищем многих сотен книг и свитков, их свозили сюда со всех концов царства. Отыскать что-то в ней было непросто. Министры потратили неделю, только чтобы разыскать библиографические списки, но Янь Гун сказал, что это бессмысленно – искать сокровище по названию книги или свитка. Быть может, о нем есть лишь случайное упоминание среди исторических фактов или событий. Нужно проверить каждую книгу, каждый свиток, каждую бамбуковую дощечку.

– Это займет целую вечность! – воскликнул Синий министр. – Куда там отгадывать загадку, если мы даже не знаем, что это такое – немокнущая вуаль!

– На вашем месте, – сказал Ли Цзэ после долгих раздумий, – я бы искал только в записях, касающихся легенд и мифов Десяти Царств.

– Почему? – удивился Янь Гун.

– Невянущая ветвь была из легенды о рыбаке и черепашьем царе, – объяснил Ли Цзэ. – Немокнущая вуаль тоже может быть мифическим артефактом.

– Название располагающее, – согласился Синий министр. – Нужно искать в легендах, наш царь прав.

Еще через две недели поиски увенчались успехом. Янь Гуну попался свиток сказок Восточного царства, он лениво глянул в него и тут же заорал на всю библиотеку:

– Нашел! Я нашел!

В свитке описывалось легендарное сокровище речного народа – Цзяосяо, немокнущая вуаль.

Легенда гласила, что среди речных монстров и гулей живет подводный народ – русалки, у которых вместо человечьих ног рыбий хвост, а вдоль позвоночника растет плавник. Русалки эти могут выходить на сушу, превращаясь в обычных людей, но предпочитают жить под водой, в самых глубоких омутах. Многие считают их демонами, но в Восточном царстве люди им поклонялись испокон веков, как речным духам или божествам.

Русалки – волшебники, они могут зачаровывать людей пением, призывать штормы и лечить неизлечимые болезни. Но славится русалочий народ тем, что умеет ткать волшебную ткань – Цзяосяо, которую называют также «немокнущей вуалью». Слухи о ней ходят разные, но известно, что русалки ткут эту вуаль из нитей, вытянутых из плавников, пропитывая ее собственной кровью, и будто бы эта вуаль способна возвращать молодость, даровать неуязвимость и даже воскрешать мертвых.

– То есть, – сказал Зеленый министр, – нам придется отправиться в Восточное царство искать речных русалок, чтобы добыть это Цзяосяо?

– Не думаю, – покачал головой Ли Цзэ. – Мэйжун не загадывает неразрешимых загадок. Они лишь кажутся таковыми.

– Ты знаешь ответ? – оживился Янь Гун.

Ли Цзэ опять покачал головой и пробормотал:

– Мне нужно подумать. Вряд ли имелось в виду легендарное Цзяосяо.

– Несуществующее Цзяосяо, – уточнил Янь Гун и пренебрежительно фыркнул. – Слишком уж хорошо, чтобы быть правдой: и лечит, и воскрешает, и одаривает силой.

– Если бы такое существовало, – сказал Зеленый министр, – о нем бы слышали в Десяти Царствах. Но записи о нем нашлись только в одном древнем свитке.

– А мне интересно, – сказал Синий министр, – откуда Юйфэй знает такие старые легенды?

– Она может быть родом из Восточного царства, – предположил Зеленый министр.

– Точно не оттуда, – уверенно возразил Янь Гун. – В Восточном царстве ни у кого из людей нет такой белой кожи.

– Кожа у нее действительно белая, – согласился Синий министр с некоторой мечтательностью в голосе. – Как снег на сливовых лепестках.

«Старый развратник, – подумал Янь Гун, – так тебе точно хочется взглянуть на ее лицо!»

– Но русалки существовать могут, – сказал Зеленый министр.

– Могут, – согласился Янь Гун, машинально трогая амулеты. – Демонов ведь мы уже видели. А! Вот и Юйфэй сказала, чтобы я отправлялся к речным гулям.

Перейти на страницу:

Все книги серии Девять хвостов бессмертного мастера

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже