Внезапно где-то в доме раздается шорох. Звук тихий и осторожный, как будто кто-то или что-то перемещается по жесткой поверхности. Обе женщины застывают на месте и пытаются понять, откуда он исходит. Что-то звякает. Металлический лязг, который быстро стихает.

Санна знаками показывает, чтобы Эйр молчала, и взмахом руки зовет ее следовать за собой. Они проскальзывают в дверь.

В прихожей над серебряной чашей с кропилом стоит парнишка лет одиннадцати-двенадцати. Он что-то ищет, поднимает чашу одной рукой, другой шарит под ней.

– Деньги ищешь? –  спрашивает Санна.

Мальчишка быстро оборачивается. Взгляд спокойный, уклончивый, он нервно проводит рукой по спутанным светлым волосам. Концы волос серо-голубого цвета.

– Да, –  отвечает он, глядя ей в глаза. –  Мари-Луиз сказала, что я могу зайти и забрать их. Даже если их нет дома.

– Мари-Луиз умерла.

– Я знаю. Но я решил все равно проверить. Ехал мимо на велике, дверь была открыта, а полицейский там на улице болтал по телефону, так что…

– Так что ты решил пробраться на место преступления? –  заканчивает за него Эйр.

– Как тебя зовут? –  спрашивает Санна.

– А тебя как зовут? –  самоуверенно отвечает он.

– Санна Берлинг, я комиссар полиции.

Мальчишка стоит совсем тихо, но косится на дверь. Эйр встает сбоку, чтобы заблокировать ему выход, если он попытается смыться.

– Как тебя зовут? –  повторяет Санна свой вопрос. – И откуда ты знаешь Мари-Луиз и Франка Рооз?

Он высокомерно смотрит на них.

– Это тебя зовут на В? –  спрашивает она.

– Чего?

– Вместе с деньгами была бумажка с буквой «В». Я так понимаю, это ты.

Мальчишка сначала никак не реагирует. Потом кивает.

– На что были эти деньги?

– Ни на что.

– Несколько тысяч крон ни на что?

– Вот именно, –  отвечает мальчишка и прищуривается.

Она пытается считать его мимику, найти лазейку в этом дерзком взгляде, которая помогла бы им продвинуться в расследовании. Мари-Луиз Рооз оставила в чаше внушительную сумму. Теперь у них появилась надежда выяснить, на что и кому эти деньги предназначались.

– Поедешь с нами в полицейское управление? Мы можем оттуда позвонить твоим родителям.

Мальчишка мнется. Но страха все равно не показывает.

– Да нет у нас времени на эту фигню, –  вдруг встревает Эйр, хватает парнишку за ворот куртки и тащит к двери. Санна только успевает сделать движение, желая остановить ее, но мальчишка вдруг выпаливает:

– Я их должен был кое-кому отдать, вот и все!

Эйр ослабляет хватку.

– Кому?

Санна впивается в Эйр взглядом, но понимает, что теперь уже поздно ей что-то говорить.

– Я не знаю, как ее зовут, –  раздраженно рычит парнишка. –  Да и тетку эту с ее мужиком не знаю! До этого я такое один раз делал, забирал деньги и потом их передавал.

– Ты не знаешь, кому ты передавал деньги? Тебе не говорили имени? –  тихо спрашивает Эйр. –  Хочешь, чтобы мы в это поверили?

– Это была подработка. Я отозвался на объявление в газете о том, что Мари-Луиз нужна помощь в одном деле! Мы условились, что она оставит ключ под ковриком, а деньги в чаше, если их не будет дома.

Санна спокойно смотрит ему в глаза.

– Но ты же знаешь, где она живет, та женщина, которой ты должен отдать деньги? У тебя же есть ее адрес, так?

Он косится на Эйр, потом снова на Санну и нехотя кивает.

– Хорошо. Тогда ты можешь нас туда отвести, –  подытоживает Санна.

При подъезде к Мюлингу [10] начинает моросить дождь. В эту многоэтажку полиция наведывается чаще, чем в любой другой дом на острове. Кучи листьев лежат на газоне и дорожках, ведущих к подъезду.

Санна открывает заднюю дверь машины. Парнишка со спутанными, голубоватыми на концах волосами, плотнее запахивает куртку на груди и недовольно смотрит на них.

– Четвертый этаж, третья дверь направо, –  произносит он.

Санна бросает взгляд на Мюлинг. Здание возвышается, как гигантский грязный бетонный кинжал, воткнутый в землю.

– Хорошо. Жди здесь.

Она захлопывает дверцу машины и кивает Эйр, чтобы та следовала за ней. У боковой стены здания стоит группка подростков с сигаретами. Заметив Санну и Эйр, они накидывают на головы капюшоны и отходят подальше, к детской площадке.

Слышно, как за их спинами открывается дверь машины. Парнишка выпрыгивает наружу и бросается наутек.

– Мы его разыщем, если он нам понадобится, –  спокойно реагирует на это Эйр и вытаскивает бумажник. На нем красуется наклейка с горным велосипедом. –  Это я у него из кармана вытащила. В нем удостоверение личности.

Санна притормаживает и внимательно смотрит на Эйр. Ей хочется отчитать ее, но сейчас у них есть дела поважнее внутренних разборок.

– Не думаю, что он нам еще понадобится, –  произносит она вслух.

– И ты веришь этому сопляку, который говорит, что больше ничего не знает?

– Да, –  отвечает Санна и идет ко входу в здание. –  Он просто ребенок.

Она подходит к раздолбанной двери, рукавом пальто берется за ручку и жестом поторапливает Эйр.

Перейти на страницу:

Все книги серии Берлинг-Педерсен

Похожие книги