— Я не давала ему никаких надежд, — еле слышно прошептала Жозефина, снова опуская голову. Меньше всего ей хотелось лгать, но иначе теперь было нельзя. Не могла же она теперь, в эту минуту признаться матери во всем. Тогда бы маркиза Лондор совершенно точно заперла бы её в поместье или же и вовсе немедленно увезла бы в Париж, где, как она считала, её дочь была недосягаема для Клода Лезьё.
— Давала, — резко возразила маркиза и её взгляд, направленный на Жозефину, заставил девушку вздрогнуть.
— Конечно, — уже мягче добавила она, — я знаю, что ты делала это исключительно из-за того, что тебе показалось, что будто бы он заслуживает сочувствия после внезапной кончины брата, но теперь ты должна забыть о любом проявлении доброты по отношению к нему. Он и его семья показали, что не достойны хорошего отношения и дружбы людей с хорошей репутацией и добрым именем.
— Конечно, — прошептала Жозефина, все ещё напуганная вспышкой гнева маркизы.
— Я знала, что ты поймешь меня правильно, — маркиза де Лондор покровительственно улыбнулась и поднесла к губам фарфоровую чашку. Жозефина же поняла, что не может сделать ни одного глотка.
========== Глава 61 ==========
Роже, нотариусу, занимавшемуся мелкой практикой в Вилье-сен-Дени, было слегка за тридцать. Он был несколько полноват, но имел вполне приятные черты лица и самую обаятельную улыбку на несколько десятков миль вокруг. Его жена умерла несколько лет назад, почти сразу после свадьбы, и он опять остался единственным обитателем своего небольшого дома в два этажа, где первый почти целиком занимала его скромная контора, заполненная пыльными папками, содержимое которых, порой, удивляло даже их владельца. Работы у Роже было немного, так как обращались к нему в основном лишь простые смертные, а высшее марнское общество предпочитало ему столичных юристов. Роже, впрочем, нисколько не расстраивался по этому поводу, так как сам называл себя человеком простым и скромным, который предоставляет услуги людям таким же простым и скромным. Если кому-то из более состоятельных местных жителей случалось обратиться к нему за пустяковым, не особенно серьезным документом, он составлял и заверял его с такой же готовностью, как и для своих обычных клиентов. Единственное, чего Роже не прощал, так это пренебрежительного и высокомерного отношения к себе.
В целом Роже был прекрасным человеком, если бы не одна незначительная деталь, которая заметно понижала его престиж в глазах местной аристократии: Роже любил выпить и частенько делал это в рабочее время и непосредственно на рабочем месте, иногда даже в компании клиентов. Именно так в мире появлялись сомнительные акты и доверенности, под которыми стояла его подпись. Сам нотариус при обнаружении подобных документов лишь с философским спокойствием пожимал плечами, словно бы говоря этим, что понятия не имеет, как такое могло произойти. Но, к чести Роже нужно добавить, что в законах он разбирался не так плохо, как могло показаться и, если бы не растрачивал себя на выпивку, вполне мог бы сделать прекрасную карьеру даже в Вилье-сен-Дени. И, будучи человеком душевным и добрым, Роже без колебаний согласился поставить свою подпись под документом о заключении помолвки, когда Клод Лезьё обратился к нему. Более того, Роже не задал ни одного вопроса, как будто не было ничего удивительного в том, что помолвку хотят заключить Жозефина де Лондор и Клод Лезьё.
— Все будет законно, разумеется, — произнес он и, потерев лоб, добавил, — Но если госпожа маркиза де Лондор решит оспорить заверенный мной документ, вашему адвокату придется постараться. И не потому, что там будет моя подпись, а я человек ненадежный, а потому что не принято заключать помолвки непосредственно между женихом и невестой.
— Но ведь не незаконно, — Клод оглядел стопки покрытых пылью папок, между которых лежали книги в темных переплетах. Роже откинулся на спинку своего кресла и усмехнулся, внимательно поглядев на сидевшего по другую сторону стола клиента.
— Вы должны были заметить, что в нашем обществе между «не принято» и «незаконно» мало разницы.
— Адвокат у меня есть и думаю, ему не составит особого труда доказать полную законность составленного вами документа, — Клод перевел взгляд на владельца конторы, который потянулся к стоявшей на столе полупустой бутылке бренди. — Хотя, признаю, мне кажется, что закон не на моей стороне.
— Не забывайте о том, что в Новом Свете непременно разыщут вашего отца, чтобы узнать и его мнение по поводу всего этого, — Роже налил бренди в стоявший тут же стакан, удержавшись, однако, от того, чтобы предложить выпивку клиенту: дело все же, было серьезнее обычного. — А так же то, что ваша помолвка не будет закреплена церковью. В вашем круге, кажется, без одобрения церкви ничего не делается.
— Какая разница, где мы обменяемся помолвочными кольцами: перед вами или перед священником? — пожал плечами Клод.