— То, что мне нужен другой мужчина: с хорошими манерами, по-джентльменски обходительный и вежливый.
— А я совершенно безнадежен? — с обиженным видом спросил Эйден.
— Я не хотела быть невежливой.
— Не переживайте, я и не такое слышал.
Она рассмеялась.
— Полагаю, на данный момент мы нагрубили друг другу вполне достаточно.
Эйден стал серьезным и выпрямился.
— Верно, но начал я, и мне искренне жаль, что это вылилось в скандал.
Он нахмурился.
— Вы мне вот что скажите: как можно стремиться замуж за человека, с которым вы даже ни разу не встречались? Из-за титула, ведь так?
— Нет, дело не в титуле. О вас писали в лондонских газетах, и, конечно, мне стало интересно, что это за неуловимый герцог.
— Что-то вроде вызова, да? — рискнул предположить Эйден.
— Ну… уж точно не ваша неотразимость тому причиной, — рассмеялась Джессика.
— Пфф, — выдохнул Эйден и подвигал плечами. — Вообще-то я очень даже ничего, сами убедитесь.
Он выгнул грудь колесом и расправил плечи.
Скептически взглянув на него, она приподняла бровь.
— Ну, если вы так говорите…
Она похлопала его по руке, и тепло от этого прикосновения побежало по телу. Ему этот жест понравился больше, чем он готов был себе в этом признаться.
— Но будьте уверены, я усвоила урок. Сейчас вверху моего списка три джентльмена, и я намерена подойти к выбору с особой тщательностью.
Эйден старался не обращать внимания на пьянящий аромат ее духов. Она благоухала, как какой-то дурманящий цветок, но он никак не мог определить какой. Почему он раньше не обращал на это внимания? Эйден вздохнул и тряхнул вожжами.
— Пусть так, но если отказываетесь признать мою привлекательность, тогда по крайней мере, примите наконец мои извинения.
Уголки ее губ приподнялись в улыбке — наконец-то искренней! Он с трудом сглотнул и заерзал на сиденье.
— Хорошо, так и быть, я принимаю ваши извинения! В конце концов, вы не так уж и отвратительны.
Вздернув подбородок, Эйден одарил ее одной из своих самых приторных улыбок.
— Это было очень трудно?
Она искоса на него взглянула и пожала плечами.
— Да нет… но больше никаких букетов.
— А Бербрук притащил вам фиалки, и что-то я не заметил, чтобы вы указали ему на нарушение правил поведения!
Джессика театральным жестом прижала руку к горлу, изобразив ужас.
— Вы следите за тем, что поклонники преподносят мне, да?
Эйден пожал плечами.
— Я случайно заметил…
Его прервал ее смех.
— Да я пошутила! Кроме того, у лорда Бербрука было всего несколько цветков не то, что у вас.
— Нарочитость и неуклюжесть — по-моему, так вы сказали.
— О! — она поморщилась. — Приношу извинения.
— Нет, я это заслужил, — покачал головой Эйден. — Я вообще прославился способностью к экстравагантным поступкам.
Джессика прищурилась, с интересом глядя на него, а Эйден сразу вспомнил слова отца о том, что он во всем должен быть самым-самым…
— Мне нужно вам кое в чем признаться, — кашлянув, сообщил Эйден.
— Вы совершили один из своих экстравагантных поступков? — обеспокоилась Джессика, по-видимому, приготовившись услышать дурные вести.
Он покусал губу. Может, не стоит говорить?
— В общем, да. Я распустил слух, что вас сегодня не будет дома, вот все ваши поклонники и помчались туда, куда я их направил.
Джессика захлопала ресницами, потом удивленно раскрыла глаза, не в силах поверить услышанному.
— Вы что, сошли с ума? Зачем?
Эйден с облечением заметил, что она восприняла новость намного лучше, чем он ожидал.
— Я хотел иметь уверенность, что у вас не будет причины отказаться от прогулки со мной в парке.
Джессика вскинула бровь и обхватила себя за плечи.
— Почему вы решили признаться именно сейчас?
Он пожал плечами.
— Подумал, что мне нечего терять, вы ведь приняли мои извинения.
Джессика рассмеялась и покачала головой.
— Вы неисправимы — знаете об этом?
Переведя дух, Эйден кивнул.
— Да. Моя бедная мамочка не раз говорила об этом.
— Наверное, мне нужно было опять обидеться, но, похоже, таков ваш удел: не принимать отказа — и, осмелюсь заметить, изменить себя вы не сможете, хотя попытаться стоит.
Он все правильно понял? Она действительно сказала, что с ним не так? Леди Джессика была честна, надо отдать ей должное, нравится ему это или нет.
— Я не всегда получал от жизни все, чего хотел.
Ее взгляд был полон скептицизма.
— Неужели?
Он насупился.
— Да, я…
— Назовите хоть что-нибудь, чего вам очень хотелось, но вы этого не получили.
Одобрение отца!
— Ну…
— Подумайте, я подожду, — сложив руки на коленях, она терпеливо улыбнулась ему.
Эйден порылся в памяти. Он много чего не смог заполучить, например… например… Хм… Ничего конкретного не пришло на ум, что вовсе не означало, что это неправда.
— Не могу ни о чем думать, когда вы на меня так смотрите.
— Ладно, когда придумаете, обязательно найдите меня и расскажите. А теперь нам надо поторопиться: я должна предупредить маму, что поклонники вернутся. Без сомнения, она сейчас вне себя от беспокойства.
Эйден стегнул лошадей и, когда они выезжали из парка, спросил:
— Что вы собираетесь предпринять?
Она нахмурилась.
— Вы о чем? Когда вернусь домой?