– Здесь живет Пласидо Карвахаль? – спросила она напрямую.

Консьерж сразу же ответил: «да», живет в бельэтаже и он только что вернулся. Он посмотрел на часы.

– В это время дон Пласидо обычно собирается обедать.

– Можете сказать ему, что к нему пришли?

– А как вас представить, сеньора?

– Скажите, здесь Клара из Пунта до Бико.

– Пунта до Бико? А где такое?

– Провинция Понтеведра. Недалеко от Виго, – нетерпеливо ответила она.

– Прекрасный край!

– Так и есть.

– Проходите, пожалуйста, – пригласил ее консьерж.

Клару удивил холод мраморного вестибюля и множество зеркал, в которых она отражалась. Консьерж направился к лестнице и махнул рукой, чтобы гостья поднималась.

Она указала на лестницу и спросила:

– Вы со мной не поднимитесь?

– Я лучше подожду здесь.

Минуты показались ей вечностью. Клара взяла себя в руки, подумав, что, в конце концов, ей нечего терять, что свобода в этом и состоит – действовать без предварительного плана или сценария, – что ее решение никому не повредит, включая Пласидо, хотя среди различных измышлений были и такие, что за эти месяцы он мог встретить другую женщину, с которой – почему бы и нет? – он делит свои обеды, ужины и ночи. «Но даже если так, то что?» – подумала она.

И тут появился Пласидо. А консьерж бесследно исчез.

– Клара! – воскликнул Пласидо.

Она не знала, как должна ответить на его взволнованное приветствие: обнять и поцеловать в обе щеки. Или протянуть руку. Или ничего не делать.

Однако Пласидо держался так естественно, что первоначальные сомнения испарились в один миг.

– Почему не предупредила, что ты в Мадриде?

Клара откашлялась, потом ответила.

– Я приехала на деловую встречу с торговым агентом.

– О-о, Клара! Ты никогда не изменишься!

Они рассмеялись, слово два подростка.

– По крайней мере, ты обо мне вспомнила, – добавил Пласидо.

Она не могла произнести ни слова. Она чувствовала комок в горле, и ей было немного не по себе оказаться здесь, в этом городе, который является средоточием власти, но не ее желаний. Он пригласил ее войти в квартиру, но она сказала «нет», она не хочет ему мешать, ведь он собирался обедать и, возможно, у него нет времени.

– Какое там, нет времени! Вот оно, время, Клара. Пообедай со мной. И не надо ничего говорить.

Пласидо совсем не изменился. Он был такой же, каким она знала его в замке Святого Духа, такой же решительный, подумала она, чтобы воспользоваться жизненными обстоятельствами или моментами, которые предлагает жизнь, без заранее обдуманных планов.

На несколько минут он исчез в глубине квартиры, чтобы взять пиджак и накинуть его на плечи поверх белой рубашки.

Они вышли на улицу, в этот час почти безлюдную. Клара не спрашивала, куда они идут, он тоже ничего не уточнял, но на табличке с номером дома она заметила название улицы, на которую они свернули: Бланка де Наварра.

Как рассказал ей Пласидо Карвахаль, ресторан, в который они пришли и где его приветствовали как постоянного клиента, основали галисийцы, приехавшие в Мадрид прямиком из Оренсе.

– Вы, галисийцы, склонны к героизму такого типа, – сказал он.

Когда началась Гражданская война, отец-основатель заведения подавал бобы, не зарабатывая на этом ни гроша. Весь квартал был ему благодарен за то, что он не дал людям умереть с голоду.

– Особенно роженицы, которых кормили куриным бульоном, а он, как известно, и мертвого поднимет.

Пласидо обращался с Кларой необыкновенно внимательно, с подчеркнутой обходительностью, но Клара не углублялась в причины его поведения, сосредоточившись на рассказе и боясь пропустить какую-нибудь деталь.

Они заказали вино и жаркое, коронное блюдо заведения, «типично мадридское, без турнепса и свиных пятачков», заметил он, вспомнив о еде, которую подавали в замке, и ароматах, от нее исходивших.

– Сколько времени прошло, Клара! Я не переставал думать о тебе каждый день.

– Не говори так. – Она отвела глаза.

– Но это правда, – добавил Пласидо.

– Я думала, ты мне напишешь.

– И у тебя не было бы неприятностей?

– Разгорелся бы настоящий пожар, – согласилась она. – Я тоже часто думала о тебе, но я пыталась забыть тебя, потому что знаю…

Пласидо перебил ее.

– На самом деле ты ничего не знаешь…

– Не продолжай… – взмолилась Клара.

– Ты никак не можешь поверить, что ты женщина мечты. И знаешь что? Я намерен вернуться в Пунта до Бико. Я много раз говорил об этом с Леопольдо.

– Ничего ему не рассказывай!

– Клара, прошу тебя…

– Не говори Леопольдо, что мы виделись, – попросила она.

Пласидо посмотрел на нее удивленно.

– Я думал, у вас прекрасные отношения.

– Так и есть, – ответила она, не вдаваясь в детали.

Он понял, что не следует вмешиваться в чужие дела, и Клара решила сменить тему разговора. Она не хотела об этом говорить. Это было не срочно.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии История в романах

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже