– Здесь живет Пласидо Карвахаль? – спросила она напрямую.
Консьерж сразу же ответил: «да», живет в бельэтаже и он только что вернулся. Он посмотрел на часы.
– В это время дон Пласидо обычно собирается обедать.
– Можете сказать ему, что к нему пришли?
– А как вас представить, сеньора?
– Скажите, здесь Клара из Пунта до Бико.
– Пунта до Бико? А где такое?
– Провинция Понтеведра. Недалеко от Виго, – нетерпеливо ответила она.
– Прекрасный край!
– Так и есть.
– Проходите, пожалуйста, – пригласил ее консьерж.
Клару удивил холод мраморного вестибюля и множество зеркал, в которых она отражалась. Консьерж направился к лестнице и махнул рукой, чтобы гостья поднималась.
Она указала на лестницу и спросила:
– Вы со мной не поднимитесь?
– Я лучше подожду здесь.
Минуты показались ей вечностью. Клара взяла себя в руки, подумав, что, в конце концов, ей нечего терять, что свобода в этом и состоит – действовать без предварительного плана или сценария, – что ее решение никому не повредит, включая Пласидо, хотя среди различных измышлений были и такие, что за эти месяцы он мог встретить другую женщину, с которой – почему бы и нет? – он делит свои обеды, ужины и ночи. «Но даже если так, то что?» – подумала она.
И тут появился Пласидо. А консьерж бесследно исчез.
– Клара! – воскликнул Пласидо.
Она не знала, как должна ответить на его взволнованное приветствие: обнять и поцеловать в обе щеки. Или протянуть руку. Или ничего не делать.
Однако Пласидо держался так естественно, что первоначальные сомнения испарились в один миг.
– Почему не предупредила, что ты в Мадриде?
Клара откашлялась, потом ответила.
– Я приехала на деловую встречу с торговым агентом.
– О-о, Клара! Ты никогда не изменишься!
Они рассмеялись, слово два подростка.
– По крайней мере, ты обо мне вспомнила, – добавил Пласидо.
Она не могла произнести ни слова. Она чувствовала комок в горле, и ей было немного не по себе оказаться здесь, в этом городе, который является средоточием власти, но не ее желаний. Он пригласил ее войти в квартиру, но она сказала «нет», она не хочет ему мешать, ведь он собирался обедать и, возможно, у него нет времени.
– Какое там, нет времени! Вот оно, время, Клара. Пообедай со мной. И не надо ничего говорить.
Пласидо совсем не изменился. Он был такой же, каким она знала его в замке Святого Духа, такой же решительный, подумала она, чтобы воспользоваться жизненными обстоятельствами или моментами, которые предлагает жизнь, без заранее обдуманных планов.
На несколько минут он исчез в глубине квартиры, чтобы взять пиджак и накинуть его на плечи поверх белой рубашки.
Они вышли на улицу, в этот час почти безлюдную. Клара не спрашивала, куда они идут, он тоже ничего не уточнял, но на табличке с номером дома она заметила название улицы, на которую они свернули: Бланка де Наварра.
Как рассказал ей Пласидо Карвахаль, ресторан, в который они пришли и где его приветствовали как постоянного клиента, основали галисийцы, приехавшие в Мадрид прямиком из Оренсе.
– Вы, галисийцы, склонны к героизму такого типа, – сказал он.
Когда началась Гражданская война, отец-основатель заведения подавал бобы, не зарабатывая на этом ни гроша. Весь квартал был ему благодарен за то, что он не дал людям умереть с голоду.
– Особенно роженицы, которых кормили куриным бульоном, а он, как известно, и мертвого поднимет.
Пласидо обращался с Кларой необыкновенно внимательно, с подчеркнутой обходительностью, но Клара не углублялась в причины его поведения, сосредоточившись на рассказе и боясь пропустить какую-нибудь деталь.
Они заказали вино и жаркое, коронное блюдо заведения, «типично мадридское, без турнепса и свиных пятачков», заметил он, вспомнив о еде, которую подавали в замке, и ароматах, от нее исходивших.
– Сколько времени прошло, Клара! Я не переставал думать о тебе каждый день.
– Не говори так. – Она отвела глаза.
– Но это правда, – добавил Пласидо.
– Я думала, ты мне напишешь.
– И у тебя не было бы неприятностей?
– Разгорелся бы настоящий пожар, – согласилась она. – Я тоже часто думала о тебе, но я пыталась забыть тебя, потому что знаю…
Пласидо перебил ее.
– На самом деле ты ничего не знаешь…
– Не продолжай… – взмолилась Клара.
– Ты никак не можешь поверить, что ты женщина мечты. И знаешь что? Я намерен вернуться в Пунта до Бико. Я много раз говорил об этом с Леопольдо.
– Ничего ему не рассказывай!
– Клара, прошу тебя…
– Не говори Леопольдо, что мы виделись, – попросила она.
Пласидо посмотрел на нее удивленно.
– Я думал, у вас прекрасные отношения.
– Так и есть, – ответила она, не вдаваясь в детали.
Он понял, что не следует вмешиваться в чужие дела, и Клара решила сменить тему разговора. Она не хотела об этом говорить. Это было не срочно.