Медленно потянулось время. Волшебник встал со стула и принялся ходить туда-сюда. Он бормотал себе под нос и гладил бороду, чесал затылок и стучал кулаком по ладони. Через пятнадцать минут он со злобой пнул стул. Тот отлетел в стену и сломался — отломилась одна из ножек. Берам злобно смотрел на поверженный предмет мебели. Внезапно он подбежал к стулу, схватил его, громко закричал и принялся лупить им по стене. Джейк в испуге вскочил на ноги и попятился назад.
— Не знаю! Не знаю я! — проревел Берам. — Доволен?!
— Я… — промямлил Джейк.
— Сдаюсь! Ты — выиграл! — рявкнул волшебник. Но уже спокойнее добавил: — Говори ответ.
— Что? — не понял мальчик. Он все еще был испуган таким внезапным приступом гнева волшебника.
— Отгадку! Отгадку мне скажи! — крикнул волшебник. — Ответ! Ключ! Разгадку! Ну?!
— Я…
— Не знаешь?!
— Знаю! — крикнул в ответ перепуганный мальчик.
— Так говори!
— Карачун! Карачун это…
— КАРАЧУУУУУН!!! — прокричал Берам. Он несколько раз ударил кулаками по стене. Из разбитых костяшек его потекла кровь, но он не обратил на это ни малейшего внимания. — Стоило догадаться… — пробормотал волшебник. — Ладно, ты выиграл. И выиграл честно. Получи свою награду, — он вяло махнул рукой и какие-то странные маленькие создания принесли в комнату сундук, заполненный дорогими блестящими штуковинами.
— Мне не это надо, — покачал головой мальчик.
Волшебник поморщился и вновь махнул рукой. Теперь его волшебные слуги принесли дивную саблю искусной работы. Острую, сверкающую, в красивых черных ножнах.
— Это — непобедимая сабля, — равнодушно сказал волшебник. — Бери и исчезни.
— Нет! Вы обещали отдать мне сестру! — сказал Джейк. Волшебник нахмурился, а потом расхохотался.
— Всего-то?! А я и забыл уже! Ха-ха-ха, ладно! И стоило тебе так стараться меня победить, чтобы просить такую мелочь?
— Это — не мелочь. Лиз — не мелочь, — упрямо сказал мальчик. — Отдайте мне ее.
— Я обещал тебя отправить к ней. А уж найдешь ли ты ее — я не знаю, — ответил волшебник. — Пойдем за мной.
Берам долго вел мальчика по своему дому: из комнаты в комнату, из зала в зал, с лестницы на лестницу. Джейк посчитал, что внутри здания помещений — явно больше, чем площадь дома, измеренная снаружи. Эта неказистая мысль попыталась уместиться в голове ребенка, но он ее выбросил и вместо этого решил для себя, что волшебник просто заколдовал свой дом так, чтобы в нем было больше комнат.
Вот и все.
Берам привел его в просторный светлый зал. Пол выложен квадратными черно-белыми плитками в шахматном порядке, на окнах — огромные тяжелые портьеры, стены — нежно-белого цвета, покрытые искусной лепниной. Они почему-то напомнили Джейку какое-то мягкое лакомство, ни разу не пробованное им.
Из всей мебели в зале было всего два предмета: красивое деревянное кресло и огромное, почти во всю стену, зеркало в тяжелой позолоченной раме.
— Вот — вход в тот мирок, — просто сказал волшебник. Он указывал на зеркало. — Тут же и выход. Если ты, ха, сможешь найти его с той стороны.
Джейк подошел к зеркалу и недоверчиво постучал по нему костяшками пальцев. Внезапно обрубок пальца на ноге резко кольнуло болью. Мальчик поморщился. Волшебник рассмеялся:
— Нужно назвать пароль, чтобы стекло стало проходом, — пояснил Берам. Вот, смотри: Aliae orbis terrarum egemus! Omnia explicare possum[Нам нужен другой мир! Я все могу объяснить.].
Как только Берам произнес последнее слово, стекло зеркала резко ярко вспыхнуло и будто пропало. Вместо него Джейк увидел какой-то серый туман. Туман — и ничего больше.
— Она… Лиз — там? — недоверчиво спросил мальчик.
— Джейк, — волшебник впервые назвал его по имени. Он даже положил ему руку на плечо и посмотрел в глаза. — Джейк, я — сволочь и обманщик. Я кину любого ради собственной выгоды. Черт, да я пришибу любого, если у меня будет на то веская причина, понимаешь? — мальчик кивнул. — Но я умею проигрывать. Ты победил меня. Пусть и в такой нелепой штуке, как «состязание загадок». Но это был единственный относительно честный вид единоборства между нами. Я сильнее физически, умнее, и еще я — волшебник. А ты — ребенок. Мне у тебя даже взять нечего, понимаешь? Мы бились на равных, и я проиграл. Во второй раз верх могу одержать я. Только другого раза не будет.
— К чему вы все это говорите?
— Джейк. Я — обманщик, колдун и убийца. Но ты меня победил, поэтому тебе я говорю правду: да, твоя сестра точно там — я собственноручно ее туда отправил не так давно. Твоя сестра — Лиз — там. Иди и найди ее. Я не хочу ее отпускать, но ты победил. У волшебников есть честь. Я — волшебник. Соответственно, честь есть и у меня. Не знаю, может, я просто ищу себе оправдание. В любом случае, шанс — один на миллион, что я вижу тебя
— Да, — кивнул Джейк.
— Вот и славно, кивнул волшебник. Внезапно он резко толкнул мальчика вперед и тот оказался у самой рамы. — Давай бегом.