— Ну хорошо, — Берам зловеще улыбнулся. По сути, в случае победы над мальчиком он ничего не получал, но и не терял, а в случае поражения — приобретал еще одного… Раба. Ну или, в случае совсем уж невероятного стечения обстоятельств, он выяснил бы, можно ли вообще вернуться из созданного им карманного измерения живым и невредимым. Сплошные плюсы. Чародей, с трудом сдерживая самодовольную улыбку, провел мальчика в ближайшую комнату. В ней ничего не было, кроме простого деревянного стола в подпалинах и бордового ковра на полу. — Моя первая загадка: семь сестер находятся на даче, где каждая занята каким-то делом. Первая сестра читает книгу, вторая — готовит еду, третья — играет в шахматы, четвертая — моет пол, пятая — занимается стиркой, шестая — ухаживает за растениями. А чем занимается седьмая сестра?

Джейк попросил повторить загадку. Волшебник рассмеялся, но повторил. Мальчик пошевелил губами, поморщил лоб и сказал:

— Играет в шахматы?

— Верно, — скривился чародей. — Умный какой попался…

— Ладно, ладно… — пробормотал Джейк. — Ладно… — он судорожно пытался вспомнить хоть какую-то загадку. Внезапно разум мальчика зацепился за предыдущую отгадку. — Где встречается такое, что конь через коня перепрыгивает?

— В шахматах, — отмахнулся волшебник. Джейк вздохнул. — Детские шалости! Сдавайся — тебе меня не одолеть.

— Играйте честно, Берам, — покачал головой Джейк. Он лихорадочно пытался придумать новую загадку.

— Как хочешь, — волшебник безразлично пожал плечами. Он щелкнул пальцами и в комнату, семеня ножками, прибежали два деревянных стула. Джейк осторожно сел на один из них, Берам — на второй. Он улыбнулся и сказал: — Слепой землекоп роет и копает, и очень много строит.

— Это просто, — мальчик пожал плечами.

— Так скажи мне.

— Это — морлок[Подземное существо, гуманоид. Представляет большую опасность для человека. Морлоки живут под землей, не выносят солнечного света и строят в подземельях огромные города.].

— Я думал, скажешь «крот», — скептически улыбнулся волшебник. — Тогда я бы засчитал тебе поражение.

— Крот — слишком простой и очевидный ответ, — сказал мальчик. — Ладно, мой черед. Огромный рост, короткий хвост, серая шуба, острые зубы, лапы с когтями, перекусить может нами.

Волшебник призадумался. Он сделал замысловатое движение кистью и достал будто из воздуха огромную книгу.

— Эй! Не жульничать! — обиженно крикнул Джейк. Берам скривился и убрал фолиант обратно.

— Это волколак. Или оборотень, — сказал волшебник минут через пять.

— Правильно, — ответил мальчик. — Давайте свою загадку.

— Ночью не спит, людей сторожит. Кто его встречает, того он кусает.

Джейк нахмурился. Кусает? Ночью? Мороз что ли? Нет, не правильно. Мороз ведь и днем может быть. К тому же, людей он не сторожит…

Мальчик думал довольно долго — почти столько же, сколько и волшебник в прошлый раз. Он понимал, что тем самым дает своему оппоненту время придумать новую загадку, но ничего поделать не мог. Берам же, тем временем, достал из кармана покрытый причудливым узором нож и принялся его полировать клочком кожи. Джейк посмотрел на кожу в руках чародея и его осенило:

— Вампир! Вампир это. Они порой охраняют поселения людей, которыми питаются.

— Ну да, ты прав, — пожал плечами Берам. Казалось, игра в загадки его нисколько не волновала.

— Хммм… Не баран он и не кот, носит шубу целый год, шуба толстая, да белая, в горах жить — тварь умелая…

Не один час провели Джейк и Берам за разгадыванием загадок. Были они и о фантастических тварях — о вампирах, горгульях, нетопырях, да ведьмах. Были и о природных явлениях — обвалах, ураганах, дождях, да снеге. Были и о людях, о том, что они делают, чем это делают и для чего. Дважды Берам звал слуг и те накрывали нехитрую трапезу. Для соблюдения честности поединка, волшебник делился частью еды с мальчиком. Маленькой, но все-таки.

— …И что же это слово означает? — ехидно спросил Берам.

— Это синоним слова «кеды», — со спокойным лицом сказал Джейк.

— Ну хорошо, ты угадал, — поморщился волшебник. Эту загадку он придумал сам, пятнадцать минут назад, и считал, что уж такое-то слово малец знать не должен. — Давай свою.

Джейк погрузился в молчание. Через десять минут он выдал последнюю из тех, что помнил:

— В служеньи у него — медведи-шатуны, и метели, и волки-брехуны. Зимними стихиями повелевает, людей молодыми убивает, — Джейк слышал эту загадку давным-давно. Он даже не смог бы вспомнить, где. Единственное, что крутилось у него в голове, ассоциирующееся с ответом — это слово «волхв».

Берам широко распахнул глаза и застыл. Он молчал почесал затылок и недоверчиво посмотрел на мальчика. Джейк и раньше подкидывал ему трудные загадки, но чтоб такие…

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже