— Ну хорошо, — Берам зловеще улыбнулся. По сути, в случае победы над мальчиком он ничего не получал, но и не терял, а в случае поражения — приобретал еще одного…
Джейк попросил повторить загадку. Волшебник рассмеялся, но повторил. Мальчик пошевелил губами, поморщил лоб и сказал:
— Играет в шахматы?
— Верно, — скривился чародей. — Умный какой попался…
— Ладно, ладно… — пробормотал Джейк. — Ладно… — он судорожно пытался вспомнить хоть какую-то загадку. Внезапно разум мальчика зацепился за предыдущую отгадку. — Где встречается такое, что конь через коня перепрыгивает?
— В шахматах, — отмахнулся волшебник. Джейк вздохнул. — Детские шалости! Сдавайся — тебе меня не одолеть.
— Играйте честно, Берам, — покачал головой Джейк. Он лихорадочно пытался придумать новую загадку.
— Как хочешь, — волшебник безразлично пожал плечами. Он щелкнул пальцами и в комнату, семеня ножками, прибежали два деревянных стула. Джейк осторожно сел на один из них, Берам — на второй. Он улыбнулся и сказал: — Слепой землекоп роет и копает, и очень много строит.
— Это просто, — мальчик пожал плечами.
— Так скажи мне.
— Это — морлок[Подземное существо, гуманоид. Представляет большую опасность для человека. Морлоки живут под землей, не выносят солнечного света и строят в подземельях огромные города.].
— Я думал, скажешь «крот», — скептически улыбнулся волшебник. — Тогда я бы засчитал тебе поражение.
— Крот — слишком простой и очевидный ответ, — сказал мальчик. — Ладно, мой черед. Огромный рост, короткий хвост, серая шуба, острые зубы, лапы с когтями, перекусить может нами.
Волшебник призадумался. Он сделал замысловатое движение кистью и достал будто из воздуха огромную книгу.
— Эй! Не жульничать! — обиженно крикнул Джейк. Берам скривился и убрал фолиант обратно.
— Это волколак. Или оборотень, — сказал волшебник минут через пять.
— Правильно, — ответил мальчик. — Давайте свою загадку.
— Ночью не спит, людей сторожит. Кто его встречает, того он кусает.
Джейк нахмурился. Кусает? Ночью? Мороз что ли? Нет, не правильно. Мороз ведь и днем может быть. К тому же, людей он не сторожит…
Мальчик думал довольно долго — почти столько же, сколько и волшебник в прошлый раз. Он понимал, что тем самым дает своему оппоненту время придумать новую загадку, но ничего поделать не мог. Берам же, тем временем, достал из кармана покрытый причудливым узором нож и принялся его полировать клочком кожи. Джейк посмотрел на кожу в руках чародея и его осенило:
— Вампир! Вампир это. Они порой охраняют поселения людей, которыми питаются.
— Ну да, ты прав, — пожал плечами Берам. Казалось, игра в загадки его нисколько не волновала.
— Хммм… Не баран он и не кот, носит шубу целый год, шуба толстая, да белая, в горах жить — тварь умелая…
Не один час провели Джейк и Берам за разгадыванием загадок. Были они и о фантастических тварях — о вампирах, горгульях, нетопырях, да ведьмах. Были и о природных явлениях — обвалах, ураганах, дождях, да снеге. Были и о людях, о том, что они делают, чем это делают и для чего. Дважды Берам звал слуг и те накрывали нехитрую трапезу. Для соблюдения честности поединка, волшебник делился частью еды с мальчиком. Маленькой, но все-таки.
— …И что же это слово означает? — ехидно спросил Берам.
— Это синоним слова «кеды», — со спокойным лицом сказал Джейк.
— Ну хорошо, ты угадал, — поморщился волшебник. Эту загадку он придумал сам, пятнадцать минут назад, и считал, что уж такое-то слово малец знать не должен. — Давай свою.
Джейк погрузился в молчание. Через десять минут он выдал последнюю из тех, что помнил:
— В служеньи у него — медведи-шатуны, и метели, и волки-брехуны. Зимними стихиями повелевает, людей молодыми убивает, — Джейк слышал эту загадку давным-давно. Он даже не смог бы вспомнить, где. Единственное, что крутилось у него в голове, ассоциирующееся с ответом — это слово «волхв».
Берам широко распахнул глаза и застыл. Он молчал почесал затылок и недоверчиво посмотрел на мальчика. Джейк и раньше подкидывал ему трудные загадки, но чтоб такие…