– Нет же! – Разговор, который должен был свернуть вправо, свернул влево. – Я плачу маме? Это, по-твоему, как?
– Странно, согласен.
– Мама – не нянька.
– Не нянька. Но ты разве не затем туда поехала? Чтобы тебе помогали, пока ты занята?
Она перекидывает сумку на другое плечо, сверху кладет пакет с хумусом – для сохранности. Она нервничает. Это нечестно! Зачем Стивен заставляет ее нервничать?
– Я поехала сюда затем, Стивен, – она подчеркивает первый слог его имени, и обоим становится ясно ее раздражение, – чтобы
– Так-то оно так, – замечает он. – Но ты тоже планировала работать над книгой, пока мама помогает с детьми. Мне кажется, что платить детям, чтобы они присматривали друг за дружкой, – не самый лучший способ научить их ответственности.
– Ответственности?
Они правда заговорили сейчас об ответственности?
– Ну да. Финансовой и личной. Во-первых, ты переплачиваешь, так они не научатся ценить деньги…
– Я плачу Клэр
– …и нести личную ответственность. Мои родители никогда нам не платили, чтобы мы смотрели друг за другом. Мы просто проводили время вместе. Это не работа – занимать себя, пока родители работают. Сам соображай, и все тут. Не знаю, наверное, мы должны за них взяться.
–
Отыскав скамейку, она достает из сумки хумус, разворачивает его и работает челюстями гораздо усерднее, чем нужно.
По возвращении домой Луиза видит всех детей у воды, ни пятнышка солнцезащитного крема ни на ком. Витамин D течет рекой. Отец сидит в саду, Барбара бродит рядом. Дэнни вкатывает газонокосилку по пандусу в свой пикап. (Дэнни бывает у них буквально через день. Неужели трава растет
Они были аспирантами Колумбийского – вместе готовились к диссертации, глушили пинту за пинтой разливное пиво в баре «1020», перемывали косточки научным руководителям и сокурсникам, опубликовавшимся в журналах раньше них. Встретив Стивена, Луиза в два часа ночи позвонила Франклину, чтобы сказать, что, кажется, влюбилась. Она была свидетельницей на свадьбе Франклина и Бо, вместе с сестрой Бо, Шондой.
– Лу-Лу!
Только Франклину, единственному во всем свете, позволено звать ее так, и то изредка.
– Франклин, – говорит она, – извини, столько дней прошло, а я только сейчас перезваниваю. Я на летнем режиме, то есть не делаю ничего, кроме того, что волнуюсь, что ничего не делаю.
Франклин с Бо живут в Чарльстоне, штат Южная Каролина, в великолепной трехкомнатной квартире в доме с кирпичным фасадом на Кинг-стрит. Франклин преподает в колледже Чарльстона, а Бо работает в художественном музее Гиббса. Детей у них нет, а это значит, что Франклин публикуется почти в два раза больше Луизы. Ладно-ладно, может,
– А то, старушка. Я слышу. В общем, я могу начать с «как ты там?» и прочей ерунды, но лучше давай сразу к делу.
– К делу? – Луиза чувствует, что сердце застучало чаще.
– Я звонил кое-что тебе сказать.
В Чарльстоне наверняка жарко, влажно, и Луиза представляет Франклина в каком-нибудь щеголеватом легком костюмчике из хлопка, в модных мокасинах на босу ногу. Сидит, наверное, в своей гостиной с кондиционером, потягивая сладкий чай.
– Не только ты пишешь о Питкэрне.
Нет.
– Чего? Постой, ты о чем?
– Дела о сексуальном насилии на Питкэрне в 2004 году решили пересмотреть в свете движения
В Луизе что-то обваливается. Конечно, она собиралась осветить судебный процесс, на котором шестеро местных жителей, включая мэра, были признаны виновными в сексуальном насилии. Но целая книга, посвященная этому процессу, да еще на фоне
– Кто? Кто это пишет?
Луиза роется в памяти. Из какой школы мог вылезти ученый с такой темой? Она должна знать. Ну же, Луиза,
– Ты же знаешь, что я не знаю, Лу. Слепое рецензирование, все дела.
Луиза подпускает в голос льстивые нотки.
– Ладно тебе, Франклин. Все знают, что эти слепые рецензирования ни разу не слепые.