В «Морской утке» небольшая очередь; Луиза с Энни забиваются в уголок подле стойки хостес, и Луиза невольно разглядывает свою мать. У Энни светло-розовая помада и легкое платье до колен. Сандалии на плоской подошве, браслет и серьги «Сисси Йейтс», купленные на закрытом показе мод в музее Нокса прошлым летом. Луиза знает, откуда они, потому что Энни купила пару и ей, – хотя сегодня она снова забыла, что хотела надеть серьги. У Энни идеальная прическа, у Луизы – летний пучок, который она делает, когда не мыла голову несколько дней. Рядом с матерью Луиза чувствует себя неряшливой и неопрятной, непорядок внутри, непорядок снаружи.
Они садятся за столик; появляется официант; они делают заказ. Сэндвич с копченой пикшей для Луизы и «Паб-клаб» для Энни. Разумеется, без майонеза. Два чая со льдом. Энни роется в сумочке в поисках телефона – проверить, не звонила ли Барбара, – и оттуда на землю выпадает что-то вроде листовки.
– О, не обращай внимания, – говорит она, когда Луиза уже собирается поднять. – Пусть лежит.
Голос Энни, ставший вдруг непривычно резким, немного пугает, но Луиза все равно наклоняется. Брошюра, на лицевой стороне надпись: «ГОЛУБАЯ ДАЛЬ: Забота о тех, кто дорог». Пониже картинка: седовласая дама в кардигане с пустым и улыбчивым лицом смотрит в пространство. Позади, положив руку ей на плечо, стоит мужчина с аккуратной стрижкой а-ля бывший военный; женщина накрыла его ладонь своей, и от этой пары исходит такой уют, будто они ждут из печи жаркое, а сами коротают время за коктейлем.
Луиза с замирающим сердцем изучает брошюру. Поднимает взгляд на Энни. У Энни глаза пристальные, в них читается паника – и вместе с тем непоколебимость.
– Мам, – наконец говорит Луиза, – что это?
Тут приносят еду, начинается возня с расстановкой, и Энни долго поправляет свою тарелку, чтобы стояла по центру салфетки. В лице ее появляется какая-то мрачность, и она наконец отвечает:
– Я внесла задаток.
Внутри все сжимается.
– Где это? – Луиза вертит брошюру.
– В Портленде. Врачи считают, что в следующем году твоему отцу будет… удобнее находиться под круглосуточным присмотром. И мне тоже можно там остаться, у них есть отдельные жилые помещения. Так что я буду с ним.
– В следующем году? – У Луизы перехватывает дыхание. – Так скоро?
– Да. Но не совсем. Пациентам вроде твоего отца важно предоставить помощь прежде, чем она
Пауза затягивается. Луиза ковыряет свой сэндвич, чтобы не встречаться взглядом с матерью.
– Луиза.
Она поднимает глаза.
– Есть еще кое-что, о чем я хотела поговорить с тобой в этой связи. Я долго от этого бегала, потому что вещь не из приятных… – Энни делает глубокий вдох, прикрывает глаза и снова смотрит на Луизу.
– О чем, мам?
– Деньги. О деньгах. Да, о деньгах. Жить там очень дорого.
–
Энни отвечает не сразу.
– От девяти тысяч долларов в месяц.
–
Энни кивает.
– Отец твоего отца дожил до девяноста двух… Так что, может быть, речь о… Да, о сотне тысяч долларов в течение многих лет, Луиза. Это место – лучшее здесь, а меня устроит только лучшее. – Она замолкает, отпивает холодный чай. – Мне придется кое-что поменять, чтобы позволить себе пансионат, и это нужно обсудить с тобой. Думаю, сейчас подходящий момент.
Луиза собирается с духом.
– Но… у тебя ведь есть деньги. Так? – «Так» она произносит почти шепотом. Деньги матери всегда казались ей неиссякаемым ручейком. Деньги всегда были – на подарки детям, на Смотровую башню, на услуги Полин и Дэнни, на дорогие рестораны в Бруклине, когда Энни с Мартином приезжали в гости.
Энни откашливается и переводит взгляд на дверь.
– Да. Какие-то есть. Но еще есть капризы рынка, который далеко не всегда благосклонен. Я отложила деньги детям на учебу. Это ты знаешь. Я хотела это сделать. Есть на портлендскую квартиру. Квартплата, коммунальные услуги. Налоги и содержание дома здесь, в Совьем Клюве. Да, мы владеем им полностью, но ты удивишься, сколько денег уходит на поддержание его в приличном состоянии. Крышу перед зимой надо перекрыть. Водонагреватель на ладан дышит. Барбара и Дэнни. Лужайка и сад… – Она мотает головой. – А еще Полин. Я уверена, что справлюсь без нее, но что с ней делать – выставить на улицы Рокленда после всего, что она для нас сделала? Она рассчитывает на эту работу. Барбара вскоре не сможет помогать нам. Она сиделка, а не медсестра. А нам, наверное, не помешала бы медсестра… нужен кто-то, кто выдавал бы лекарства и все в таком духе. Помогал бы с туалетом.
Луиза едва не морщится при слове «туалет». Просто невозможно об этом думать, когда речь идет об отце. Но вот оно, это слово, за одним с ними столом, подано вместе с блюдами.