– Видите ли, – аккуратно начала Рози, – Энтони уже два года как неизвестно где. Его корабль потерпел кораблекрушение неподалеку от берегов Испании, многие считают, что он мертв. Мы с Джоанной в это не верим, но, так или иначе, дома его нет.

– Боже мой, какой ужас! – запричитала старушка, – Бедная Джоанна!

– Да, и поэтому, пожалуйста…

– Конечно, – кивнул Фрэнсис, перебивая причитания бабушки, – Джоанна, верно, все же раздавлена случившимся, даже если она не верит в смерть Энтони.

– Ну, тосковать ей особо некогда, – усмехнулась Рози, – трое детей, собственное ателье…

– Собственное ателье? – поднял брови юноша.

– Трое детей! – ахнула миссис Дейл, – Ах, Бетти, Бетти! Так она теперь трижды прабабушка! А мне и не написала ничего, плутовка!

Старушка затрясла головой, а затем набросилась на Рози с расспросами:

– А какие детки? Сколько им уже? Как их зовут?

Рози невольно немного отодвинулась от шибко активной и радостной бабульки, сама не сразу заметив, как прижалась спиной к сидевшему рядом юноше.

– Не обращайте внимания, – шепнул он ей, – моя бабушка просто переволновалась от такой новости.

У Рози вся кожа мурашками пошла от его шепота и теплого дыхания у ее уха, но она тут же мысленно встряхнулась. Такое поведение было совершенно недостойно порядочной вдовы, которой она являлась. В конце концов, рядом с ней совершенно незнакомый человек, она его видит в первый раз в жизни, и странная радость, бурлящая у нее в груди, с этой встречей явно никак не связана.

– Ну, так что? – наседала миссис Дейл.

– Люси сталcая, ей семь, – внезапно сердито пискнула маленькая девочка, зажатая между взрослыми, – Бену пять, сколо сесть. А мне два.

Все трое взрослых с изумлением воззрились на ребенка, который, в свою очередь, сверкал на них голубыми глазами, нахмурив бровки, видимо, устав от шумящих над ухом разговоров. Первым опомнился Фрэнсис.

– Так ты дочка Джоанны и Энтони, Хелен, – улыбнулся он, – Как славно! Тем более я рад с тобой познакомиться.

Миссис Дейл открыла было рот, чтобы снова разразиться восторгом, но Рози, выглянув в окно, поспешно объявила:

– Мы приехали.

========== Часть 14. Рядом ==========

– Аннабель! – радостно вскрикнула миссис Баркер, выбегая на крыльцо.

Уже выбравшаяся из коляски старушка радостно захихикала и поспешила к подруге.

– Бетти, сколько лет…

– Восемь? – подняла брови миссис Баркер.

Миссис Дейл прыснула, качая головой:

– Занудой была, занудой и осталась. Джоанна! – перевела она внимание на прелестную молодую женщину, спустившуюся следом.

– Добрый день, миссис Дейл, – искренне улыбаясь, приветствовала старушку Джоанна, – мы с бабушкой очень рады Вас видеть.

– Кстати, о “бабушке”, – сердито надула губы гостья, – которая теперь еще и прабабушка? Бетти, ты ничего не желаешь мне…

Джоанна махнула рукой и поспешила дальше. Старые подруги могли шутливо переругиваться и спорить часами, а у нее были и другие дела и встречи. Такие, как…

– Это откуда к нам в захолустье такого красавца задуло? – усмехнулась она, разглядывая невысокого красивого юношу со свежим, веселым лицом и золотистыми кудряшками.

– Из Лондона, мэм, – бодро отрапортовал тот, – прослышал, что в этом захолустье живет прекрасная златовласая девица со смутно знакомым мне именем, вот и приехал посмотреть.

Джоанна рассмеялась, подходя еще ближе. Да, несмотря на то, что юный Дейл остался невысоким, гораздо ниже ее мужа, например, со времени их последней встречи он вырос порядочно. Когда им было по шестнадцать лет, они примерно одного роста были. Ах, как время летит…

– Фрэнсис! – смеясь, протянула женщина, раскрывая объятия давнему другу. Тот, улыбаясь до ушей, легонько обнял ее в ответ, – Сколько лет…

– Восемь? – поднял бровь юноша.

Оба оглянулись на бабушек и расхохотались.

– Занудой… был, – выдавила Джоанна сквозь смех, – занудой… и… остался!

– Ма! – решительно пискнула Хелен, вылезшая из кареты следом.

– Хелен! – тут же отвлеклась от друга Джоанна и подхватила дочку на руки, – ну, как вы погуляли, моя хорошая? Спасибо, Рози, – улыбнулась она подруге.

– Да не за что, – пожала плечами та, – ты же знаешь, мне только в радость.

– Джоанна, Фрэнсис, Рози! – окликнула их миссис Баркер, – пойдемте в дом! Ох, Фрэнсис, какой же ты теперь красавец!

Юноша залился краской, не сумев увернуться от старой “тетушки”, которая его, как маленького мальчика, потрепала по щеке.

Они вошли в дом, там познакомившись с остальными хозяйками дома – Белиндой и Хелен. А следом произошло гораздо более интересное знакомство.

Со второго этажа изящными маленькими шажками спустилась Люси в пышном белом платьице и с дешевым веером в руках. Девочка окинула гостей поистине царственным взором, церемонно поклонилась, и тоненько, но внятно произнесла:

– Добро пожаловать! Будьте гостями в нашем доме. Мы очень рады будем вас принять и…

Явно отрепетированную и отточенную речь прервал гулкий шум: с лестницы, ведущей на второй этаж, с грохотом скатился взъерошенный Бен.

– Здрасьте! – пискнул он, повертев головой и за две секунды оглядев всех присутствующих и остановившись взглядом на матери, – Мам, я пойду в саду поиграю?

Перейти на страницу:

Похожие книги