Поппи просто обожала своего дедушку. Мадлен поразилась, с какой радостью Моррис встретил ее дочь и Джесс. Он не только радушно распахнул двери перед ее сестрой, но и крепко ее обнял, когда та приехала в отель. Они сразу же подружились, и вся семья великолепно провела день, сначала на катке, потом в лодке на море и, наконец, в кафе, куда они зашли погреться и где ели рыбу с жареной картошкой и обещанное Поппи мороженое, на котором та долго настаивала. Мадлен усмехнулась, вспомнив, как ей было плохо после переедания, но как они все вместе были счастливы и как наслаждались этим днем. Сегодня выдался более спокойный день. Она гуляла, читала и вспоминала свое детство, когда отец был рядом, и старалась не думать о том времени, которое потеряла.

Сейчас была ночь. Поппи крепко спала в своей кроватке. Мадлен взяла бокал вина, который принесла с собой в спальню, сделала маленький глоток и расслабилась, откинувшись на подушки. Веки налились тяжестью, и она позволила себе провалиться в объятия Морфея, но поспать ей удалось только мгновение.

– Миссис Фрост, быстрее, миссис Фрост! – закричала снизу Ханна. В дверь комнаты Мадлен вдруг громко забарабанили. Однако она уже успела спрыгнуть с постели, зная, что Ханна ни за что бы так не закричала, если бы не произошло что-то ужасное, и Мадлен почувствовала, как страх сковал ее тело.

Она замешкалась, открывая дверь.

– Тихо, ты разбудишь Поппи. Что, черт возьми, произошло?

Перед ней стояла запыхавшаяся Ханна с побледневшими щеками.

– Миссис Фрост, там два полицейских. Они стоят внизу и говорят что-то страшное. Вам нужно спуститься.

– Останься с Поппи, – приказала она, натягивая на себя брюки от спортивного костюма и джемпер, который совсем недавно сняла.

Быстро переодевшись, она забежала в ванную комнату, чтобы посмотреть на себя в зеркало, и направилась к лестнице. Затем Мадлен быстро спустилась вниз, перепрыгивая через ступеньку. В вестибюле стояли двое полицейских.

– Миссис Фрост? – спросил один из них, когда она подошла.

– Да, я – Мадлен Фрост. Что случилось?

– Ваш отец, мисс. Мне очень жаль. С ним произошел несчастный случай.

Мадлен стала задыхаться. Комната вдруг закружилась перед глазами и начала вращаться вокруг нее, а пол под ногами неожиданно стал мягким и вязким.

– О боже, пожалуйста, нет, – прошептала она и облокотилась о перила лестницы.

Ее охватило дежавю. Мадлен вспомнила тот день, когда умер Майкл, и полицейских, которые тогда точно так же стояли перед ней, и она с ужасом думала, что они ей скажут. Мадлен уже слышала эти слова, но она даже представить себе не могла, что ей предстоит снова их услышать. Полицейский предложил ей сесть, однако ноги отказывались сгибаться, и женщина не могла сдвинуться с места. Мадлен с трудом сделала шаг вперед и схватилась за спинку кушетки в надежде, что та выдержит ее вес. Колени почти надломились, дыхание стало затрудненным и поверхностным, из горла вырвался придушенный крик. Комната перед глазами вдруг стала вращаться, и она никак не могла унять дрожь, охватившую ее тело.

– Что… что произошло? Где он? – с трудом сказала она.

– Он упал, мисс, с утеса в Уитби. Мы точно не знаем, что там действительно случилось, мисс Фрост, но, вполне возможно, совершил самоубийство. Тело забрали в морг. Утром произведут вскрытие. – Полицейский говорил медленно и четко, но она заметила, как у него задрожала нижняя губа.

Мадлен непроизвольно прониклась к этому человеку сочувствием, представив, как много раз ему приходилось произносить эти слова. Конечно, доставлять плохие новости было тяжело, но еще тяжелее было слышать их и знать, что с этого момента жизнь уже больше никогда не станет прежней.

– Его личные вещи, мисс, – сказал полицейский, протянув ей коричневый бумажный пакет.

Мадлен взглянула на пакет и начала открывать его, но комната неожиданно наполнилась людьми. Стали собираться работники отеля, вышли несколько гостей из бара. Все находились в пределах слышимости, хотели понять, что происходит, задавали вопросы и выглядели озабоченными.

Мадлен постаралась взять себя в руки и подумать, что она должна сделать. Как бы ее отец повел себя в такой ситуации? Она знала, что он всегда полагался на персонал отеля.

– Берни, пожалуйста, позвони Джеку, Номсе и Бандиту. Попроси их прийти.

Ее мысли мгновенно переключились на гостей. Она положила пакет на стол и проводила полицейских в библиотеку. Прежде всего, ей было необходимо успокоить гостей и удостовериться, что чай будет приготовлен вовремя.

Перейти на страницу:

Похожие книги