К тому же Эамон подготовил для Героини Ферелдена подарок от лица всего народа — роскошную карету, запряжённую четвёркой белых красавцев-лошадей, и эскорт рыцарей в сияющих доспехах. Элисса о подарке ещё не знала, но карета должна провезти её по всему городу на радость народу Денерима.
Элисса после официальной церемонии уже сняла доспехи Серого Стража и надела платье цвета ясного неба. Зевран тогда не обманул и аккуратно подровнял ей волосы, которые ныне спадали до плеч, а сзади была приколота белая роза. Та самая.
— Ну, мы всё-таки справились. Я удивлён.
Алистер от усталости был готов развалиться прямо на троне — в зале это оказался единственный стул — но сдержался.
— У тебя всё отлично получилось.
— Да нет же я о… обо всём, что мы сделали. Я так боялся, что никто из нас не доберётся до архидемона или что ты… — Алистер отвёл взгляд в сторону, — но, Элисса, ты смогла! И вот она ты — передо мной. Сюда едут Серые Стражи из Орлея, они уже прислали весточку… и тут же задали закономерный вопрос о том, почему ты здесь. Что мне им сказать?
Элисса опустила глаза. Она выжила и знала, что это означает. Морриган и Алистер спасли ей жизнь. Но какой ценой? Что в итоге получила Морриган? Будут ли последствия у этого решения? Элисса не могла об этом не думать. Если последствия будут, она готова за них ответить. Сейчас же ей хотелось поверить Морриган и насладиться тем временем с любимым, которое ей подарили.
— Я не знаю, что им сказать. Как решишь, так и будет, — пожала плечами Элисса.
— Сказать, что тебя спасла девушка-малефикар, а потом сбежала, чтобы родить от меня дитя с душой чего-то-там? Ничего так звучит. Пожалуй, я ничего такого не скажу, а просто прикинусь дурачком. К этому у меня большой талант.
Элисса смотрела на Алистера большими глазами. «Дитя». Элисса не говорила Алистеру про дитя, она не хотела взваливать на него ещё и это. Но он знал. Морриган сказала. Он знал, и всё равно это сделал, как бы оно ни ранило сердце.
Алистер как будто понял, о чём она думает, и обнял.
— Ферелден спасён, а ты здесь, рядом со мной — это главное. — А потом вдруг резко отстранился, как будто что-то вспомнил. — Слушай, я же хотел сказать тебе кое-что! Всю церемонию об этом думал. Спросить тебя… попросить… ну ты помнишь, мы говорили…
Товарищи Серых Стражей мирно шутили и переговаривались в сторонке, словно снова вернулись к тем временам у костра. Пока Лелиана не заметила и не указала в сторону трона.
— О, вы посмотрите, что там происходит.
Алистер стоял перед Элиссой на одном колене и что-то говорил, после чего она закивала, и они тут же счастливо заключили друг друга в объятия. Кровь знатного семейства Кусланд, а также любовь народа и титул Героини Ферелдена станут надёжной опорой трону нового короля. Но разве ж об этом в тот момент думали эти двое?
— А не поздновато ли? — приподнял бровь Зевран. — Они ведь уже объявили перед всей страной, что поженятся.
— Некоторые формальности, Зевран, стоит соблюсти, — ответила Лелиана.
— Получается, у меня теперь совсем нет шансов? Какая жалость. Никогда бы не подумал, что проиграю Алистеру в делах любви, — трагически вздохнул эльф.
— Их союз выкован в горниле Мора. Никому из смертных не под силу его разрушить, — сказала Винн, глядя на Стражей с такой улыбкой, словно гордилась собственными детьми.
— Ну ты-то, Лелиана, свободна?
— Знаешь, Зевран, если бы все мужчины Ферелдена вдруг вымерли, у тебя появился бы шанс.
— Ура! Шаг вперёд! Задачу понял.
— Что? Нет! Я же не то имела в виду!
Эамон что-то говорил Алистеру, и Элисса оставила их. Она искала глазами брата, но его нигде не было. Это напугало её. Элисса почти бегом прошла между столами в зале, где пировали аристократы Ферелдена и иноземные гости, вернулась в тронный зал, заглянула в коридоры, но там ходили только слуги с огромными блюдами и винными кувшинами. Фергюс нашёлся в галерее. Заметив обеспокоенный взгляд сестры, он шагнул к ней, и Элисса тут же обняла его.
— Что случилось?
— Я думала, что потеряла тебя.
Фергюс мягко рассмеялся:
— Никуда я не денусь.
— Год назад ты говорил то же самое. Брат… — Элисса понизила голос почти до шёпота, — я думала, что потеряла всех.
Веселье тут же угасло. Фергюс заботливо обнял сестру.
— То, что тебе пришлось пережить совсем одной, это ужасно. Прости, что не был рядом.
— Орен… Ориана… наши родители… Фергюс, мне так жаль! Я обещала тебе тогда, но… Прости меня! Пожалуйста, прости… мне так…
— Тш-ш, ты ни в чём не виновата. Ты всё сделала правильно, — брат заботливо гладил её по плечу, точно успокаивал в детстве. — Посмотри, что ты совершила — спасла королевство! Отец и мать очень бы тобой гордились. И я горжусь. Ты молодец.
Элисса остранилась и вытерла рукавом подступившие слёзы.
— Но, Фергюс, где же ты был? Стоило поискать тебя в Диких землях, да?