— Не стоило. Ты бы зря потратила время, — вздохнул он. — На последнюю битву при Остагаре я так и не попал. В Диких землях на наш отряд напали порождения тьмы. Большинство моих солдат погибло, а я очнулся две недели спустя в хижине хасинда весь в ранах и лихорадке. Они столько раз думали, что я умру, а я всё не хотел. Хасинды откочевали подальше от Мора, я даже не уверен, где мы были. Я долго поправлялся, без магии было совсем тяжко. Пришлось пообещать приютившему меня хасинду золотые горы, лишь бы он решил, что я стою хлопот, и не бросил меня больного посреди Диких земель или неизведанных пустошей. Когда я наконец-то поправился и смог выбраться из Диких земель, ты уже шла с войском в Денерим. Но я всё-таки успел поучаствовать в боях в Редклифе. Хоть на что-то сгодился, — заключил Фергюс весело.

Редклиф… Банн Теган увёл оттуда почти всю армию на помощь Денериму, вопреки приказу брата. Его ослушание многим спасло жизнь, а потому Эамон ничего не сказал. Но деревня Редклиф была разрушена до основания. Замок стоял в осаде, пока банн не вернулся с войском и не прорвал её. Понадобилось ещё много дней, чтобы окончательно прогнать порождений тьмы из окрестностей и освободить юг. В этих боях участвовал и Фергюс Кусланд. Там он и узнал обо всём произошедшем со своей семьёй и, не заезжая в Хайевер, поехал в Денерим найти сестру, которая не чаяла увидеть его живым.

— Мне нужно будет вернуться в Хайевер. Посмотрю, смогу ли я исправить там то, что Хоу наворотил, — заключил Фергюс.

Там тебя будут преследовать воспоминания, — грустно подумала Элисса, но вместо этого сказала:

— Останься хотя бы на сегодня. И найди меня вечером. Мне нужно кое-что тебе передать. От отца.

— Обязательно. Не грусти, мы ещё обязательно встретимся. Теперь-то я уж точно никуда не пропаду, — усмехнулся Фергюс.

Скорбел ли он по своей семье? Несомненно. И у него было короткое время оплакать их, но сестра вынесла намного больше него, и сейчас Фергюс не мог себе позволить омрачить её день.

— Но на мою свадьбу-то ты придёшь? — Элисса по-детски надула губы.

Фергюс весело расхохотался.

— Моя младшая сестрёнка выходит замуж за короля! Представляю, что сказала бы матушка!

Элисса закатила глаза.

— Она была бы рада, что я вообще вышла замуж… но она полюбила бы Алистера, и отец тоже, и ты, надеюсь, полюбишь.

— Что ж, надеюсь, он того стоит. Иначе мне придётся серьёзно потолковать с этим парнем.

Элисса прыснула в ладонь.

— Фергюс, ты только что назвал «этим парнем» короля Ферелдена.

— И что? Если он обидит мою сестрёнку, я ему и не такое скажу! — Кусланд изобразил суровый вид.

— Не обидит. Ты сам увидишь, что он не такой. Пойдём, я познакомлю вас.

Алистер закончил дела с Эамоном и искал, где бы ему спрятаться и отдохнуть. В зале для пира было полно стульев, но стоит Алистеру там появиться, как он тут же привлечёт к себе всё внимание. Они и так улизнули оттуда с Элиссой под шумок, пока гости после всех тостов налегали на вина и уже имели пунцовые лица. В городе тоже накрыли столы для народа. Элисса вместе с королевским сенешалем проследила, чтобы провизии использовали не слишком много, и оставался запас на ближайшие несколько месяцев. Кто знает, что им предстоит после Мора? К счастью, гости и послы приехали не с пустыми руками, орлейская императрица прислала весьма щедрые подарки. Если понадобится, можно будет закупить провизию из соседних стран, что почти не пострадали от Мора.

Алистер устало зевнул в ладонь и заметил, что Элисса тянет за руку брата и направляется к нему.

— Алистер, позволь представить, это мой брат Фергюс Кусланд, — Элисса смущённо улыбалась. — Фергюс, познакомься с мои женихом Алистером Тейрином.

Они пожали друг другу руки.

— Ваше Величество. — Фергюс вежливо склонил голову.

— О, нет. Тут и так полно людей, которые величают меня Величеством. Лучше просто по имени. Хотя бы для семьи.

— Алистер, — быстро согласился Фергюс. — Договорились.

— Я тебе ещё нужна? — спросила Алистера Элисса.

— Нет, иди уже к своим обожателям за воротами. Они всё ещё тебя зовут, слышишь? Люди хотят воочию видеть свою Героиню, и кто я такой, чтобы задерживать тебя и заставлять народ ждать?

Элисса кивнула и оставила двух самых важных мужчин в своей жизни наедине для мужского разговора.

— Так вы с ней… были? — предположил Фергюс так ненавязчиво, что даже не повернул головы при вопросе. Только глаза искоса смотрели на короля.

Алистера будто водой окатили. Он не знал, что успела рассказать своему брату Элисса, да и был ли смысл отпираться? Алистер забрал честь незамужней девушки посреди леса в палатке. Что ж, вот и пришла пора взять на себя ответственность.

— Кхем… да.

— Неужто моя сестрёнка предложила?

— Эм… нет, я.

— Хм-м-м. — Фергюс многозначительно задумался. — Хорошо, что вы на ней всё-таки женитесь, Ваше Величество.

— Иначе бы вы вызвали меня на дуэль, тэйрн Кусланд?

— Кто? Я-то? Да если б я это сделал, моя сестрёнка вызвала бы на дуэль меня. И я бы совсем не поручился за свою победу.

Алистер прыснул в сторону.

— Как это похоже на неё…

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги