Незнакомец  медленно повернулся на звук открываемой двери, и наши взгляды встретились. Не знаю, почему, но я вздрогнула, хотя во внешности мужчины не было ничего страшного — черные, коротко стриженые волосы, высокий лоб, гладкая, без единой морщинки, кожа. Единственной яркой деталью была светлая прядь на виске.

«Седина? Но он ещё молод для этого».

Но возраст мужчины определить было нелегко. Ему могло быть и тридцать, и сорок лет. Бархатная маска скрывала верхнюю часть лица, и на мгновение мне захотелось её сорвать.

«Что за глупости?»

Я, молча, поклонилась, негодуя на себя. Что происходит?  Ни один из новых знакомых на балу не произвел на меня такого впечатления.  В мужчине чувствовалась сила, и то, что несмотря на свой скромный внешний вид, он никому не позволит задеть себя.

«Как там говорила Айрин? Младший сын захудалого рода?»

Незнакомец ответил не менее вежливым поклоном. Я рискнула  нарушить молчание:

— Прошу прощения, я не хотела вам мешать. Я сейчас уйду.

— Не стоит, — возразил мужчина. — Гостей много, боюсь, другие балконы тоже будут заняты. А вам не мешает отдохнуть. Лучше уйду я.

Я подумала, что этот человек очень хорошо воспитан. Не стал приставать с беседой к незнакомой девушке, и, в то же время, не попросил её уйти, хотя я явно нарушила его планы.

Я уже собиралась сказать, что места на балконе хватит для двоих, когда мужчина, сделав шаг, вдруг покачнулся  и едва не упал. Его каблук попал в узкую щель  на полу.

Я машинально кинулась к нему.

— Вы в порядке?

Тяжелая ладонь сжала мое плечо.

— Да, благодарю вас, госпожа, — мужчина с трудом выпрямился. — Старая рана.

Его рука оказалась очень холодной. Может, из-за того, что он много времени провел на открытом воздухе?

Прошло несколько мгновений, но незнакомец не пытался отстраниться. Тёмные глаза, сверкающие в разрезах маски, внимательно изучали меня.

— Благодарю, вы очень добры, госпожа… — он сделал  паузу.

— Мирабель Ренси, — машинально закончила я, бросив взгляд  в сторону балконной двери. Кажется, пора уходить, пока кто-нибудь не застал нас вдвоем, поздним вечером. В моем мире и внимания бы не обратили на такую мелочь, но в Ристании нужно быть осторожнее. Тем более, что у меня уже есть Пара.

— Красивое имя, и очень  подходит такой симпатичной девушке, как вы.

— Вы так уверены? — не сдержалась я и отступила на шаг, заставляя мужчину убрать руку. — Вы же не видите моего лица.

— Зато я вижу вашу душу, — парировал незнакомец. — Я — маг, а это дает кое-какие преимущества.

«Только этого не хватало! — разозлилась я. — Повезло же мне встретить человека, который обладает магическими способностями. Кажется, пора бежать».

Я улыбнулась как можно доброжелательней:

— Становится прохладно, я лучше вернусь в бальный зал.  Желаю вам приятного вечера, господин.

«Кстати, а как его зовут? Впрочем, какая разница, ведь мы больше не увидимся».

Но у мужчины оказались другие планы. Незаметно переместившись, он отрезал мне путь к бегству.

— Дорогая госпожа Ренси, прошу, окажите мне честь и позвольте проводить вас, — заметив предложенную мне руку, я покраснела от злости.

И что прикажете делать со столь  предупредительным человеком? Если бы незнакомец грубил или пытался распустить руки, я бы нашла, чем ему ответить. В крайней случае, воспользовалась бы осколком фарфоровой статуэтки. Но отвергать человека,  который не сделал тебе ничего дурного?

«Просто он мне не нравится», — вздохнула я, не решаясь коснуться незнакомца.

— Вы не доверяете мне, госпожа Ренси? — подначил мужчина. — Или, может, боитесь меня?

Я резко вскинула голову.

— Вовсе нет. Я вас не знаю, но, разумеется, не боюсь.

— Похвально, — то ли серьезно, то ли с насмешкой, произнес он. — Уверен, мы с вами станет добрыми друзьями, госпожа Ренси.

Я надеялась, что, проводив меня до зала, мужчина простится со мной. В худшем случае, попросит представить его  Айрин Ренси, а та быстро отделается от нежеланного знакомства. Но всё получилось  иначе.

Стоило нам переступить порог, как музыка смолкла, а затем погасли все свечи, погрузив зал в темноту. От неожиданности я вскрикнула.

— Не бойтесь, так и задумано, — сказал мой спутник. — Свечи скоро вспыхнут. А сейчас — полночь, время снять маски.

Высвободив свою руку, я сдернула с лица надоевшую маску, и собиралась ускользнуть, когда мои пальцы вдруг перехватила чужая ладонь. Мужчина дернул меня к себе, прижимая гораздо ближе, чем позволено приличиями. А затем мою щеку обжег поцелуй.

«Что вы делаете?» —  едва не заорала я. Но в это мгновение свечи вспыхнули,  и мужчина выпустил меня из своих объятий.

К моему удивлению, вокруг нас быстро образовалось свободное пространство. Я чувствовала десятки взглядов, устремленных на меня и моего спутника. Чужая зависть, удивление, восхищение и даже страх окутали меня, подобно плотному кокону.

Откуда-то появилась Айрин Ренси, а вслед за ней — невысокий лысый человек лет пятидесяти. Это был хозяин дома, старшина Ривель. Он низко поклонился моему спутнику.

— Ваша Светлость, какая честь для меня, что вы посетили мой скромный праздник!

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданка и дракон

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже