Неста не знала, зачем она это сделала. Почему она подождала, пока вокруг никого не будет, прежде чем сказала в тишину библиотеки:

— Можешь оказать мне услугу?

Она могла поклясться, что почувствовала паузу в пыли и полумраке, возбужденный интерес.

— Ты можешь достать мне седьмой том «Великой войны»? Какого-то Лавинии. — Дом без проблем посылал ей еду — возможно, он сможет найти для нее книгу.

И снова Неста могла поклясться, что почувствовала интересную паузу, а затем внезапную пустоту.

А потом раздался глухой стук по тележке, и на ее стопку приземлилась серая книга в кожаном переплете с серебряными буквами. Губы Несты изогнулись в улыбке.

— Спасибо. — Мягкий теплый ветерок прошелся по ее ногам, как кошка, пробирающаяся между ними в теплом приветствии и прощании.

Когда мимо прошла следующая жрица, к ней подошла Неста.

— Прошу прощения.

Женщина остановилась так быстро, что ее бледные одежды закачались вместе с ней, синий камень на ее капюшоне сверкнул в мягком фейском свете.

— Да? — Ее голос был мягким, с придыханием. Кудрявые черные волосы выглядывали из-под халата, а густая смуглая кожа блестела на ее прекрасных, нежных руках. Как и Клото, она закрыла лицо капюшоном.

— Кабинет Меррилл-где он? — Неста жестом указала на повозку позади себя. — У меня есть для нее несколько книг, но я не знаю, где она работает.

Жрица указала.

— Три уровня вверх — Второй уровень — в конце коридора справа.

— Спасибо.

Жрица поспешила вперед, как будто даже этот момент общения был слишком долгим.

Но Неста посмотрела на уровень тремя этажами выше.

Ее ноющее тело не позволяло легко скрыться, но Неста, к счастью, никого не встретила на своем пути. Она постучала в закрытую деревянную дверь.

— Войдите.

Неста открыла дверь в прямоугольную комнату, в дальнем конце которой стояли письменный стол и две книжные полки вдоль обеих длинных стен. Слева от стола лежал небольшой диванчик, аккуратно уложенные одеяло и подушка. Как будто жрица в капюшоне, стоявшая спиной к Несте, иногда не удосуживалась вернуться в спальню, чтобы поспать.

Никаких признаков Гвин. Неста подумала, не уволили ли ее уже за так называемый провал.

Но Неста сделала несколько шагов в комнату, осматривая полку справа от себя, прежде чем сказала:

— Я принесла книгу, которую вы просили.

Женщина склонилась над своей работой, и скрип ее ручки наполнил комнату.

— Прекрасно. — Она даже не обернулась. Неста осмотрела другую полку.

Там стоял восьмой том «Великой войны». Неста молча шагнула к нему, когда жрица резко вскинула голову.

— Я не просила больше никаких книг. А где Гвинет? Она должна была вернуться полчаса назад.

— Кто такая Гвинет? — спросила Неста как можно мягче и глупее.

При этих словах Меррил обернулась, и Несту встретило удивительно молодое и потрясающе красивое лицо. Все Высшие фейри были прекрасны, но Меррилл заставляла даже Мор выглядеть унылой.

Белые, как свежий снег, волосы контрастировали со светло-коричневой кожей, а глаза цвета сумеречного неба моргнули раз, другой. Как будто сосредоточившись на «здесь и сейчас», а не на той работе, которую она делала. Она заметила кожаную одежду Несты, отсутствие каких-либо одежд или камня на ее заплетенных волосах, и спросила:

— Кто вы?

— Неста. — Она взвесила книги в руках. — Мне велели принести это вам.

Восьмой том «Великой войны» лежал всего в нескольких дюймах. Если бы она просто протянула руку влево, то могла бы схватить его с полки. Поменяй его местами с седьмым томом из стопки в ее руках.

Замечательные глаза Меррилл сузились. Она выглядела такой же юной, как и Неста, но вокруг нее жужжала какая-то злобная энергия.

— Кто отдал тебе эти приказы?

Неста моргнула — воплощение глупости.

— Жрица.

Меррилл сжала полные губы.

— Какая жрица?

Гвин была права в своей оценке этой женщины. Будучи направлен на работу с ней, казалось, больше похоже на наказание, чем честь.

— Я не знаю. Вы все носите эти капюшоны.

— Это священные одежды нашего ордена, девочка. — Меррил вернулась к своим бумагам.

— Так ты не просила эти книги, Рослин? — спросила Неста, потому что это разозлило бы женщину.

Меррилл бросила ручку и оскалила зубы.

— Ты думаешь, я Рослин?

— Мне велели отнести эти книги Рослин, и кто-то сказал, что здесь находится ваш… ее кабинет.

— Рослин на Четвертом уровне. Я на Втором уровне. — Она произнесла это так, словно это подразумевало какую-то иерархию.

Неста снова пожала плечами. И, возможно, получила бы от этого удовольствие.

Меррилл закипела, но вернулась к работе.

— Рослин, — пробормотала она. — Невыносимая, глупая Рослин. Бесконечно болтающая.

Неста украдкой протянула руку к полке слева.

Меррилл резко повернула голову, и Неста резко опустила руку.

— Никогда больше не тревожь меня, — Меррилл указала на дверь. — Убирайся и закрой за собой дверь. Если увидишь эту глупую Гвинет, скажи ей, что ее ждут здесь немедленно.

— Прошу прощения, — сказала Неста, не в силах сдержать раздраженный блеск в глазах, но Меррилл уже повернулась к своему столу.

Это должно было произойти сейчас.

Одним глазом глядя на жрицу, Неста пошевелилась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевство шипов и роз

Похожие книги