"I am from Than Kosis," I replied, "and wish to speak privately with Dejah Thoris, Princess of Helium."- Я от Тзэн Козиса, - ответил я, - и хочу поговорить наедине с Деей Торис, принцессой Гелиума.
"And your order?" asked the fellow.- Ваш ордер? - спросил он.
I did not know what he meant, but replied that I was a member of The Guard, and without waiting for a reply from him I strode toward the opposite door of the antechamber, behind which I could hear Dejah Thoris conversing.Я не знал, о чем он говорит, но ответил, что я член охраны джеддака, и направился к противоположной двери, за которой слышал голос Деи Торис.
But my entrance was not to be so easily accomplished.Но войти было не так-то легко!
The guardsman stepped before me, saying,Телохранитель встал передо мной, говоря:
"No one comes from Than Kosis without carrying an order or the password.- Никто не приходит от Тзэн Козиса без ордера или пароля.
You must give me one or the other before you may pass."Покажите мне то или другое и вы сможете пройти.
"The only order I require, my friend, to enter where I will, hangs at my side," I answered, tapping my long-sword; "will you let me pass in peace or no?"- Единственный ордер, который я имею, чтобы пройти, куда хочу, мой друг, висит у меня на боку, - ответил я, похлопывая свой меч. Дадите вы мне пройти мирно, или нет?
For reply he whipped out his own sword, calling to the others to join him, and thus the four stood, with drawn weapons, barring my further progress.Вместо ответа он вытащил свой меч и приказал другим сделать то же самое, и с обнаженными мечами они встали в ряд, не давая мне пройти дальше.
"You are not here by the order of Than Kosis," cried the one who had first addressed me, "and not only shall you not enter the apartments of the Princess of Helium but you shall go back to Than Kosis under guard to explain this unwarranted temerity.- Вы здесь не по приказу Тзэн Козиса, -воскликнул тот из них, который первый заговорил со мной, - и вы не только не войдете в помещение принцессы Гелиума, но под охраной будете отведены к Тзэн Козису, где и дадите объяснение своей непозволительной дерзости.
Throw down your sword; you cannot hope to overcome four of us," he added with a grim smile.Спрячьте свой меч, вы один не справитесь с нами, - приказал он с угрюмой усмешкой.
My reply was a quick thrust which left me but three antagonists and I can assure you that they were worthy of my metal.Моим ответом был быстрый удар, который оставил мне только трех соперников, и я смею уверить, они были достойны моего оружия.
They had me backed against the wall in no time, fighting for my life.Они быстро откинули меня к стене.
Slowly I worked my way to a corner of the room where I could force them to come at me only one at a time, and thus we fought upward of twenty minutes; the clanging of steel on steel producing a veritable bedlam in the little room.Борясь за свою жизнь, я медленно пробил себе дорогу в угол комнаты, так что они могли подходить ко мне только поодиночке. Так мы сражались минут двадцать.
The noise had brought Dejah Thoris to the door of her apartment, and there she stood throughout the conflict with Sola at her back peering over her shoulder.Звон стали, ударяющейся о сталь, производил в комнате страшный шум, который заставил Дею Торис подойти к дверям своей комнаты. Здесь она стояла все время борьбы, а Сола выглядывала из-за плеча.
Перейти на страницу:

Похожие книги