Наша польская мама была в курсе финансовых проблем, поэтому искренне удивлялась, почему я не ищу работу. Свекровь ежедневно сетовала, что я никак не хочу помочь ее сыну в тяжелой финансовой ситуации и сижу дома, вместо того чтобы штудировать объявления о работе.
Но мое вынужденное безделье не было связано с обычным тунеядством, а имело вескую причину. На тот момент у меня не было ни разрешения на работу, ни вида на жительство. Без этих документов ни один уважающий себя работодатель на работу меня не принял бы, а работать нелегально мне совсем не хотелось. Кроме того, в то время уровень моего польского языка оставлял желать лучшего.
В связи со всем вышеперечисленным временно мне пришлось крепко повиснуть на шее мужа и, затянув поясок потуже, зубрить польские слова в ожидании легализации моего пребывания.
В Польшу я приехала по обычной туристической визе, которая грозила закончиться через пару месяцев. За это время предполагалось, что я должна подать документы на вид на жительство. И только после его получения я могла легально начать искать работу.
Я безумно боялась только одного, что виза закончится, пока я собираю бесконечное количество документов. Поэтому первое, что я сделала по прибытии на польскую землю, так это отправилась покорять местные государственные учреждения с целью выяснить, как же заполучить заветный документ в кратчайшие сроки.
Процесс оказался не из легких, к тому же он требовал огромного количества времени и, конечно же, документов.
Из необходимых к подаче документов кроме стандартных вроде паспорта и заполненной анкеты в обязательном списке значились свидетельства о рождении моих родителей, свидетельство брака моих родителей, а в случае развода и свидетельство того самого развода, кстати, тридцатилетней давности. К тому же все эти документы обязательно должны были быть на польском языке.
Понятное дело, что все эти бесконечные свидетельства, выданные больше сорока лет назад, еще во времена Советского Союза, ну никак не могли быть на польском языке.
Поначалу я впала в культурный шок, лихорадочно пытаясь сообразить, как же так и что теперь делать, но с ответом на помощь пришла пани, которая и требовала предоставить все вышеуказанное на польском языке. Оказалось, нотариально заверенные переводы вполне бы удовлетворили польских чиновников.
Интересно, что все вышеуказанные документы необходимо сдать в местный отдел ЗАГСа навсегда, где по желанию и требованию в письменной форме мне могут выдать их польские копии.
Думаю, не стоит и говорить, что с польским свидетельством о рождении в Казахстане делать нечего. Я со страхом думала о том, как сообщу родителям, что забираю их свидетельства о рождении насовсем, выдав им взамен копии на польском языке.
После долгих переговоров удалось прийти к консенсусу: оригиналы документов мне вернут при условии, что их нотариально заверенные копии останутся.
Дело осталось за малым: как можно скорее доставить необходимые бумаги из Алматы в Варшаву. Понятное дело, что мне и в голову не могло прийти взять с собой все эти, казалось бы, бесполезные для меня свидетельства.
На счастье, задача оказалась вполне разрешимой, хоть и непростой. Моим родителям на время пришлось забыть все обиды далекой молодости, собрать документы и отправить экспресс-почтой. Через два дня я уже держала в руках желтые от времени бумаги, выданные в далеких 40-х, 50-х и 60-х годах.
Собрать все бумажки, их заверенные копии и так далее у меня заняло недели две. С полным пакетом документов, которые по толщине напоминали хорошую книгу, я направилась в управление по делам иностранцев.
В то время туда еще можно было прийти без записи и, взяв номерок, дождаться своей очереди, хотя ожидание порой занимало ни много ни мало два-три часа.
В последние несколько лет приезжих и желающих получить польский вид на жительство стало так много, что записаться можно только через календарь на сайте управления по делам иностранцев и ждать заветного дня несколько месяцев.
Проверяющая мои документа дама, а точнее пани, ведь в Польше все женщины являются пани от мала до велика, скрупулезно проверяла каждую бумагу из моей толстой папки.
Когда пани чиновник заключила, что документы в порядке и она может их принять, я было подпрыгнула на месте от радости, но радоваться было рановато. Оказалось, что до заветного вида на жительства дорога все еще далека.
Прежде нас должны были проверить и убедиться, что мы действительно женаты, и не корысти ради, а по любви, и все у нас по-настоящему.
Сначала я удивилась, но позднее оказалось, что брачных аферистов и фиктивных браков в Польше хоть отбавляй. Ведь со статусом законного супруга гражданина или гражданки ЕС открываются широкие возможности: работать и путешествовать без границ по всей территории Европейского союза, и многие с удовольствием бы такой возможностью воспользовались, кстати, за очень немаленькие деньги.
Согласно статистике, ежегодно из страны выдворяется энное количество приезжих граждан, которые за определенную сумму пытаются стать законными женами или мужьями для польских панов и пани.