«Чтобы ты был только мой»
– Не знаю. – я опустила глаза, прячась от обжигающего вопроса, и он погас, отпустил меня.
– Нам пора спускаться к ужину.
Я знала Фреда, еще с тремя была мельком знакома по благотворительным вечерам, босса Майка – крупного мужчину с жутковатыми глазами и отеческой улыбкой я ранее не видела, а вот последним гостем был… Оливер Хайд, высоченный юрист из Уэстбрука моей молодости. Глядя на его высоченную ладную фигуру и на немного постаревшее, но все равно привлекательное лицо, я не могла сдержать радостной улыбки. Майк начал нас представлять, и я, закусив губу, держалась, чтобы не расхохотаться, но когда Оливер, совершенно не узнавая меня, вежливо протянул руку для знакомства, я не удержалась и хихикнула. Он недоуменно уставился на меня и я, не в силах устоять перед соблазном, проговорила:
– Оказывается, земля, на которой мы живем, вертится вокруг своей оси вовсе не ради маленького народца. «Но и не ради большого».[156]
Непонимание в его глазах сменилось изумление, а потом – узнаванием.
– Да чтоб мне век одними разводами заниматься, малышка Ева Райан, ты ли это?
Я, счастливо улыбаясь, кивнула и он, издав радостный возглас, обнял меня, оторвав от земли своими разлапистыми ручищами, и расцеловал в обе щеки.
– Ну и ну, вот это встреча! Глазам своим не верю, ты так выросла!
Я деланно надула капризно губы:
– Постарела, что ли?
Он отмахнулся, не ведясь на женские глупости.
– Нет, выросла. И черт подери, куда ты подевала свои волосы? – он смотрел на мои короткие пряди так, как будто они его оскорбляли. – Майк, ты знал, что раньше у нее была длиннющая коса…
– До пояса. Наслышан. – Майк явно не был рад столь неожиданному бурному вниманию ко мне со стороны коллеги, но Оливер как будто и не замечал его сухой тон.
– Я когда-нибудь говорил, что переехал в Нью-Йорк только благодаря Еве и ее волшебной книге? Как же я рад спустя столько лет увидеть тебя! Твои братья говорили мне, о том, что случилось… – он на мгновение замер, споткнувшись, а потом продолжил так же бодро. – После ужина поговорим, и ты мне все-все расскажешь, не вздумай никуда ее прятать, Майк, я прекрасно вижу, что ты ревнуешь, но придется тебе подвинуться на сегодняшний вечер!
Его спутница уже тащила Оливера прочь, строя недовольные гримасы, но тот все продолжал что-то говорить. Я перевела взгляд на Майка. Он выглядел одновременно сердитым и восхищенным.
– Самая обычная девушка, говоришь? Первый раз вижу Оливера с лицом, выражающим что-то отличное от «вы все дерьмо, а я черный принц».
Я пожала плечами, ни капельки не чувствуя вины.
– Мы выросли в одном городе, встреча с земляком вдали от дома всегда вызывает сильные эмоции. Но…
– Но?
Я прыснула со смеху.
– Откровенно говоря, Оливер и десять лет назад был высокомерным мудаком. Однажды он пришел в магазин, где я работала и потребовал пропустить к хозяину, на что получил ответ…
Первый вечер прошел странно. Мужчины говорили только о делах, нисколько не стараясь даже ради приличий поддерживать общий разговор. Девушки, после ужина окончательно предоставленные самим себе, рассредоточились по гостиной и настороженно приглядывались друг к другу: в чем соперница превосходит меня? На мне их взгляд отдыхал, плечи расслаблялись: опасности нет, с этого фланга угрозы можно не ожидать. Но в то же время я чувствовала их удивление и недоумение: как
– Меня зовут Тереза.
«А я не слишком ошиблась»[157], – мысленно усмехнулась я и ответила на приветствие.
– Ева.
– Ты ведь с Майком, да? – задала Барби очевидный вопрос.
– А Папа – католик? – уже произнося эту шутку, я поняла, что она не найдет понимания и, немного досадуя, добавила: – Да. А ты с Коннором, ведь так? – назвала я имя начальника.
– Точно. Я раньше никогда тебя не видела.
«Откуда ты вылезла», – явственно читалось в ее словах.
Незаметно остальные девушки придвигались к нам, прислушиваясь. Я решила немного шокировать их невинные уши.
– Ну, я много работаю и у нас не получается видеться с Майком так часто, как ему бы хотелось…
– Работаешь? – Тереза выплюнула это слово так, как будто оно было ядовитым. – Ты работаешь?
– Да. – с удовольствием произнесла я. – В книжном магазине.
Еще одна куколка – блондиночка «Мидж» не выдержала и выпалила:
– То есть ты продаешь книги?
«Именно это обычно и означает работа в книжном магазине»
– Да.
«Смертная зеленая тоска» приговором читалось в глазах девушек, но они продолжали упорствовать.
– И как же ты тогда познакомилась с Майком?
«Как тебе удалось отхватить такой лакомый кусок, синий ты чулок»
Соблазн был слишком велик. Украдкой бросив взгляд на Майка, я широко улыбнулась:
– Я просто продала ему книгу.