Шлюпка подплыла к пристани, послы не спеша вышли на берег. Энрике воздел руки к небу, приветствовал индейцев. Воины притихли, пропустили незнакомцев в город. К площади вела широкая дорога с хижинами и складами по сторонам. Послы двинулись вверх к дому властителя. Туземцы следовали за гостями в нескольких шагах, сжимали в руках ножи, бамбуковые палки. Эспиноса спиной чувствовал опасность, но не оборачивался, сдерживал шаги, нарочито медленно переставлял напряженные ноги. Левая рука держала рукоять меча, правая – уперлась в бедро. Рядом шлепал босыми пятками Энрике в светлой распахнутой рубахе и коротких штанах.

Раджа Хумабон, тучный человек лет сорока, среднего роста, украшенный выжженными огнем шрамами, ожидал их на площади в окружении слуг и военачальников. Он был гол, как большинство подданных, только бедра прикрывал кусок хлопчатобумажной материи, да голову защищал от солнца вышитый шелком платок. В ушах царька болтались массивные золотые серьги, обильно усеянные драгоценными камнями, на шее переливалось цветами радуги ожерелье, сделанное грубо, с чудовищной роскошью, не позволительной даже богатым монархам Европы. Короткие жирные руки выше локтей стянуты браслетами в два пальца шириной, отделанными самоцветами.

– Мой господин,  – после приветствий начал Энрике,  – состоит на службе у величайшего из государей и владык мира дона Карлоса. Его зовут Фернандо Магеллан. Он плывет на Молукки, а сюда попал случайно, так как много слышал хорошего о тебе от властителя Масавы. Сеньор Магеллан хочет познакомиться с тобой, приобрести продовольствие в обмен на товары, имеющиеся на кораблях. Мой хозяин приплыл с миром. По нашему обычаю, в новых землях мы обязаны в знак дружбы стрелять из пушек в честь правителя страны, желать ему благополучного царствования и здоровья. Пусть твой народ возвратится в дома – мы не причиним зла.

– Я рад прибытию раджи Фернандо,  – кисло ответил Хумабон, разглядывая блестящие доспехи альгвасила.  – У нас существует правило взимать плату с приходящих в гавань лодок. Если вы собираетесь гостить на острове, то обязаны уплатить пошлину.

– Мой хозяин никому не платит дани,  – возразил Энрике.  – Наш король самый могущественный в мире.

– Четыре дня назад купец из Сиама привез на Себу золото и рабов. Его джонку вы видите в порту. Он дал мне половину десятой части товаров.  – Хумабон внимательно наблюдал за поведением послов.  – Наверное, на ваших больших лодках много богатства?  – касик хитро сощурил глаза.

– Очень много, но мы не будем платить пошлину.

– Жаль!  – вздохнул властитель.  – Вам придется поискать другой остров с иными законами.

– Мы не уйдем отсюда!  – раздраженно воскликнул малаец.

Эспиноса заметил досаду раба и, не понимая сути разговора, воинственно засопел, намереваясь выхватить меч и поступить с Хумабоном, как с Мендосой. В этот момент к радже подошел мавр с сиамской джонки, встал между ними.

– Если ты хочешь войны – то получишь ее!  – гордо воскликнул Энрике.  – Наши пушки изрыгают не только приветствия, но и смерть!

Рука раба опустилась на рукоять криса. Альгвасил обнажил меч. Толпа отшатнулась от них, Хумабон попятился.

– Будь осторожен, государь!  – предостерег работорговец.  – Эти люди завоевали Калькутту, Малакку, Большую Индию.

Энрике схватил испанца за руку, силой удержал от глупостей.

– Если ты будешь обращаться с ними хорошо, они отплатят тебе тем же,  – увещевал мавр несговорчивого властителя,  – но если поступишь плохо, железные воины уничтожат город и убьют жителей, как поступили в Малакке.

Хумабон задумался.

– То сделал король Португалии,  – Энрике поправил капитана.  – Государь моего господина гораздо могущественнее его, имеет больше людей и кораблей. Он не потерпит дурного обращения с эскадрой, пришлет сюда солдат, разорит твои владения!

– Не торопись,  – сказал мавр Хумабону.

– Чего они хотят?  – волновался Эспиноса.  – Почему ты молчишь? Сеньор Магеллан послал меня вести переговоры, а не тебя!

– Просят пошлину,  – по-испански произнес раб.

– Никогда!  – топнул ногой раздраженный Гонсало.  – Скажи уроду, что я скорее умру, чем назову его господином. Эй,  – закричал он властителю,  – желтая голая обезьяна! Либо ты подчинишься Испании, либо мои люди выйдут на берег!

– Господин посол недоволен твоим требованием,  – «перевел» Энрике.  – Он хочет вернуться на корабль, рассказать об этом радже Фернандо. Твой ответ будет – «война»?

– Нет, нет…  – замахал руками Хумабон.  – Я должен посоветоваться с касиками. Завтра вам сообщат о моем решении.

– Испугался?  – обрадовался Эспиноса.

– Кажется,  – согласился Энрике.

– Он подчиняется нашей власти?

– Нет.

– Почему?

– Просит подумать до завтра.

– Пусть решает сегодня,  – заупрямился альгвасил.  – Я не вернусь на корабль без ответа.

– Тогда придется ночевать на берегу.

– Вот еще!  – надулся испанец.

– Прошу вас поужинать с нами,  – властитель показал рукою на фарфоровые блюда.

– Чего?  – не понял Эспиноса.

– Если мы останемся в городе,  – объяснил малаец,  – то надо поесть.

– А не отравят?

– Не думаю.

– Вели им первым попробовать мясо,  – уступил альгвасил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ключ к приключениям

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже