| "Did he talk to you about it?" | - Он что-нибудь говорил тебе? |
| "No; I saw his face. He simply looked at me." | - Нет. Но я видел его лицо: с меня было достаточно того, как он смотрел на меня. |
| "Honey! | - Милый мой! |
| I'm so sorry for him!" | Мне ведь очень жаль и отца! |
| "I know you are. | - Разумеется. |
| So am I. | Мне тоже. |
| But it can't be helped now. | Впрочем, теперь уже поздно. |
| We should have thought of that in the first place." | Об этом надо было думать раньше. |
| "But I love you so. | - Но я тебя так люблю! |
| Oh, honey, he will never forgive me. | Ох, дорогой мой, он мне этого никогда не простит! |
| He loves me so. | Он меня обожает. |
| He mustn't know. | Он не должен знать! |
| I won't admit anything. | Я ни в чем не признаюсь! |
| But, oh, dear!" | Но... О боже, боже! |
| She put her hands tightly together on his bosom, and he looked consolingly into her eyes. | Она прижала руки к груди, а Каупервуд смотрел ей в глаза, стараясь ее успокоить. |
| Her eyelids, were trembling, and her lips. | Веки Эйлин дрожали, губы подергивались. |
| She was sorry for her father, herself, Cowperwood. | Ей было больно за отца, за себя, за Фрэнка. |
| Through her he could sense the force of Butler's parental affection; the volume and danger of his rage. | Глядя на нее, Каупервуд представлял себе всю силу родительской любви Батлера, а также всю силу и опасность гнева старого подрядчика. |
| There were so many, many things as he saw it now converging to make a dramatic denouement. | Сколько же разных обстоятельств тут переплеталось и как трагически могло все это кончиться! |
| "Never mind," he replied; "it can't be helped now. | - Полно, полно! - сказал он. - Теперь уж делу не поможешь. |
| Where is my strong, determined Aileen? | Где же моя сильная, смелая Эйлин? |
| I thought you were going to be so brave? | Я считал тебя мужественной. |
| Aren't you going to be? | Неужели я ошибся? |
| I need to have you that way now." | А сейчас мне так нужно, чтобы ты была храброй. |
| "Do you?" | - Правда? |
| "Yes." | - Еще бы! |
| "Are you in trouble?" | - У тебя большие неприятности? |
| "I think I am going to fail, dear." | - Меня, по-видимому, ожидает банкротство, дорогая. |
| "Oh, no!" | - Не может быть! |