I'll do anything for you, honey!Я на все готова для тебя, дорогой!
I'll do anything you say.И во всем буду тебя слушаться.
You can trust me.Верь мне!
They sha'n't know anything from me."От меня никто ничего не узнает.
She looked at his still, pale face, and a sudden strong determination to fight for him welled up in her heart.Она всматривалась в его суровое, бледное лицо, и готовность бороться за любимого человека постепенно нарастала в ней.
Her love was unjust, illegal, outlawed; but it was love, just the same, and had much of the fiery daring of the outcast from justice.Ее любовь была греховной, беззаконной, безнравственной, но это была любовь, а любви, отверженной законом, присуща пламенная отвага.
"I love you! I love you!- Я люблю тебя!
I love you, Frank!" she declared.Люблю, Фрэнк, очень люблю! - прошептала она.
He unloosed her hands.Он высвободился из ее объятий.
"Run, sweet.- Иди, моя радость!
To-morrow at four.Помни - завтра в четыре.
Don't fail.Я жду тебя.
And don't talk.И главное - молчи.
And don't admit anything, whatever you do."Никому ни в чем не сознавайся.
"I won't."- Будь спокоен!
"And don't worry about me.- И не тревожься обо мне.
I'll be all right."Все как-нибудь образуется.
He barely had time to straighten his tie, to assume a nonchalant attitude by the window, when in hurried Stener's chief clerk-pale, disturbed, obviously out of key with himself.Он едва успел поправить галстук и в непринужденной позе усесться у окна, как в кабинет ворвался управляющий канцелярией Стинера - бледный, расстроенный, очевидно вне себя от волнения.
"Mr. Cowperwood! You know that check I gave you last night?- Мистер Каупервуд, помните тот чек, который я вчера вечером выписал вам?..
Mr. Stener says it's illegal, that I shouldn't have given it to you, that he will hold me responsible.Так вот, мистер Стинер говорит, что это незаконно, что я не должен был этого делать, и грозит всю ответственность возложить на меня.
He says I can be arrested for compounding a felony, and that he will discharge me and have me sent to prison if I don't get it back.Он говорит, что меня могут арестовать за соучастие в преступлении, что он меня уволит, если я не верну чека, и немедленно отправит в тюрьму.
Oh, Mr. Cowperwood, I am only a young man!Мистер Каупервуд, ведь я еще совсем молод.
I'm just really starting out in life.Я только что начал жизнь.
I've got my wife and little boy to look after.У меня на руках жена и маленький сын.
You won't let him do that to me?Неужели вы допустите, чтобы он так расправился со мной?
You'll give me that check back, won't you?Ведь вы отдадите мне этот чек! Правда?
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги