Frank did not love her as he had-he had not for some time; she had felt it.С некоторых пор Фрэнк уже не так любил ее, и она это чувствовала.
What was it?-she had asked herself at times-almost, who was it?Что тому причиной? - спрашивала она себя, и этот вопрос порой подразумевал: кто тому причиной?
Business was engrossing him so. Finance was his master.Может быть, дела так поглощали ее мужа и он целиком ушел в свои финансы?
Did this mean the end of her regime, she queried.А теперь означает ли это письмо, что наступил конец ее владычеству?
Would he cast her off?Может ли быть, что Фрэнк собирается ее бросить?
Where would she go?Куда же она денется?
What would she do?Что будет делать?
She was not helpless, of course, for she had money of her own which he was manipulating for her.Беспомощной она, конечно, не была, так как у ней имелся свой капитал, который она доверила Фрэнку.
Who was this other woman?Но кто эта другая женщина?
Was she young, beautiful, of any social position?Молода ли она, хороша ли собой, каково ее положение в обществе?
Was it-? Suddenly she stopped. Was it? Could it be, by any chance-her mouth opened-Aileen Butler?Неужели это... У миссис Каупервуд перехватило дыхание: неужели... она невольно раскрыла рот... это Эйлин Батлер?
She stood still, staring at this letter, for she could scarcely countenance her own thought.Лилиан стояла неподвижно, уставившись на письмо, отгоняя от себя эту мысль.
She had observed often, in spite of all their caution, how friendly Aileen had been to him and he to her.Несмотря на всю осторожность Эйлин и Каупервуда, она не раз замечала, что их тянет друг к другу.
He liked her; he never lost a chance to defend her.Каупервуд был расположен к Эйлин и вечно за нее заступался.
Lillian had thought of them at times as being curiously suited to each other temperamentally.Лилиан и сама не раз Думала, что у них удивительно схожие характеры.
He liked young people.Фрэнк любил молодежь.
But, of course, he was married, and Aileen was infinitely beneath him socially, and he had two children and herself. And his social and financial position was so fixed and stable that he did not dare trifle with it.Но ведь Эйлин стоит несравненно ниже его на общественной лестнице, вдобавок он женат и у него двое детей... Его положение в обществе и в финансовом мире прочно и солидно, а этим не шутят.
Still she paused; for forty years and two children, and some slight wrinkles, and the suspicion that we may be no longer loved as we once were, is apt to make any woman pause, even in the face of the most significant financial position.Тем не менее миссис Каупервуд задумалась: сорок лет, двое детей, морщинки под глазами и сознание, что ты уже не так любима, как некогда, способны заставить задуматься любую женщину, даже богатую и независимую.
Where would she go if she left him?Она может уйти от него, но куда?
What would people think?Что скажут люди?
What about the children?Как быть с детьми?
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги