Казалось, прошло не меньше часа. Но никто так и не произнёс ни слова.

Чиа вдыхала запахи. Сырость. Темнота. И лаванда. Лаванда? Она напомнила ей сестру. О, как Виола любила лаванду! Она всегда собирала летом эти цветы и расставляла по всему дому. Их сладкий аромат распространялся повсюду.

– Виола? – позвала она, словно та должна была ей ответить.

Чиа глубоко вдохнула, и ум её подтвердил то, что нос уже знал наверняка. Запах становился всё сильнее и сильнее. Определённо, это была лаванда.

– Стой. Стой! Я думаю, что Виола где-то здесь, – сказала Чиа.

– Стой, – голос Джереми эхом отразился от стен. – Стой, ты, дурной паук.

Матильда остановилась.

– В чём дело, Чиа? – спросил Пип.

Чиа нюхала воздух, как гончая в охоте на зайцев. Запах лаванды снова ударил ей в нос.

– Я чувствую запах лаванды.

– И что? Нам какое до этого дела? – спросил Джереми, вылизывая розовую шёрстку. – У нас нет целого дня в запасе. Двигайся дальше, паучок.

Матильда двинулась снова.

– Нет, пожалуйста, остановись! – крикнула Чиа изо всех сил. – Это моя сестра. Она здесь. Она рядом.

– Твоя сестра в тоннеле? Ты, наверное, бредишь! – ответил Джереми.

– Чиа, твоя сестра не может попасть в тоннель. Ведь не может? – голос мисс Роберты прозвучал так, точно наполовину она поверила Чиа.

– Я чувствую запах лаванды, а Виола всегда пользуется лавандовыми духами. Это точно она. Она здесь.

Джереми понюхал воздух. То же сделали Пип и Матильда.

– Ничего не чувствую, – сказал Пип.

– Я тоже ничего. Только запах сырости и паучьих какашек, – поддержал его Джереми.

– Я знаю этот запах. Я не ошибаюсь, – стояла на своём Чиа.

– Артемий нас опередил. Давайте его догоним и посмотрим, верны ли твои догадки.

– Виола сумасшедшая. Если она здесь, нам всем крышка, – прошептал Джереми мисс Роберте.

– Давайте догоним Артемия и потом решим, – повторила мисс Роберта.

Чиа нахмурилась. Почему они продолжают считать, что её сестра плохая? Чиа повернулась к друзьям спиной, раздосадованная, но уверенная в своей правоте. Нос её не обманывал. Она была уверена. Матильда пошла быстрее, Чиа замутило, запах снова усилился. Он был таким насыщенным, будто они очутились в лавандовом поле. Ей не могло это просто казаться.

Вдруг Матильда резко затормозила, заскользила по твёрдой почве, и все попадали с её спины на землю. За секунду до удара о холодный жёсткий пол, Чиа почувствовала, как что-то обвилось вокруг её талии. Артемий. Она расслабилась, взлетая вверх и обрадовалась прекрасному виду, который открылся, когда тьма рассеялась. Но уже в следующий момент от радости не осталось и следа. Солдаты. Десять солдат в чёрной униформе и серебряных шлемах, с такими же серебряными мечами строем шагали к ним. Охрана Присциллы.

Чиа в ужасе закричала. При виде этих у людей у неё как будто кровь застыла в жилах. Она почувствовала страх. Отчаяние. И отвращение, когда вспоминала, как солдаты тащили её в шахту, прочь от родного дома. Девочка огляделась, радуясь тому, что хотя бы друзья её были в надёжных широких ветвях Артемия.

– Солдаты, стоять!

Чиа сразу узнала голос сестры. Когда солдаты остановились, Виола выступила вперёд.

– Ты здесь. Я знала, что это была ты! – с облегчением произнесла Чиа.

– Быстро, Чиа, бутылку, – закричал Джереми со своей ветки.

Чиа порылась в карманах в поисках бутылька с порошком, который нужно было использовать против сестры. Пальцы стали липкими, скользкими, и Чиа не помнила, где какой бутылёк.

Ей было досадно, что Джереми считал её сестру плохой. Она не плохая. Виола – хорошая, кто бы что о ней не думал.

– Чиа! Слава Богу, что это ты, – Виола вступила вперёд, и её осветили факелы, которые несли солдаты. В своём ярко-красном бальном платье она выглядела очень неуместно посреди тёмного грязного тоннеля.

– Мы пришли помочь тебе. Твоё платье… оно прекрасно, – сказала Чиа, потрясённая тем, что впервые видела свою сестру. Она выглядела точь-в-точь, как Чиа. Только носик, казалось, был немного больше вздёрнут и волосы – длинные, шелковистые.

– Ты можешь видеть? – удивилась Виола.

Чиа кивнула.

– Чиа, вспомни, как важно получить, то, что ты обещала. – Тихий, доброжелательный голос Артемия напомнил ей, что найти Виолу было лишь половиной дела. Ей ещё предстояло встретиться с Присциллой.

– Чиа, нельзя доверять Виоле! – Пип так отчаянно захлопал крыльями, что Артемий выпустил его. Он полетел прямиком на Виолу. Та уклонилась, и Пип ударился об один из факелов. Утёнок перевернулся в воздухе и рухнул в руки Виолы.

– Какой ты ловкий! Твоя утка теперь умеет говорить? – Виола выглядела ничуть не обиженной из-за обвинения.

Пип, смущённый и растерянный от того, что произошло, крякал изо всех сил.

– О, он не просто ловкий. Он восхитителен! Но меня он не особо любит. На! – Виола передала Пипа Чиа как раз в тот момент, когда Артемий опустил девочку на землю.

– Прикажи своим солдатам посторониться, иначе мы их отделаем, – Джереми перекувырнулся в воздухе, всё ещё находясь в надёжной хватке Артемия.

– Мы не доверяем тебе, – сказал Артемий.

– Дайте нам дорогу, – скомандовала мисс Роберта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения в фэнтези-мирах для подростков

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже