Его взгляд тут же метнулся к моей руке, а затем поднялся к лицу, как будто он меня о чем-то безмолвно спрашивал.

И все же вопрос практически висел в воздухе: «Мы что, можем прикасаться друг к другу?»

Я отдернула руку, словно обожглась. Он неподвижно стоял рядом и просто смотрел на меня. Не знаю, о чем я думала. В том-то все и дело: я вообще не думала, это был рефлекс.

Реакция сердца, но не разума.

Я не знала, что делать.

– Тебе не нужна никакая сыворотка правды, – тихо сказал он. – Я и сам все расскажу, только спроси. Задай любой вопрос, и я честно на него отвечу. Синклер, я никогда тебя не обманывал и не собираюсь.

Мое сердце медленно и гулко стучало в груди, вдавливаясь в легкие так, что я не могла вдохнуть. Я не хотела ему верить, но поверила.

Если он говорит правду…

– Мейсон! Саванна!

Я обернулась – это Бриджит махала рукой, направляясь в нашу сторону.

Как жаль, что мы с Мейсоном здесь больше не одни.

<p>Глава 10</p>

Я думала, что неплохо сегодня выгляжу, но Бриджит… была просто восхитительна! Богиня, спустившаяся с Олимпа, чтобы повеселиться со смертными.

У Мейсона не было ни единого шанса.

И как не сравнивать себя с ней? Бриджит была прекрасна, и от этого я чувствовала себя не в своей тарелке.

– Саванна! Как хорошо, что ты пришла!

Похоже, она говорила совершенно искренне. Странно, я ведь только мешаю ее свиданию с Мейсоном.

Она обняла меня, поприветствовав, и я ощутила укол вины. Подруга рада меня видеть, а я ревную.

Бриджит повернулась к Мейсону.

– Привет-привет!

Тот поздоровался, а Бриджит привстала на цыпочки и чмокнула его в щеку. Моя ревность снова была тут как тут, но я решила оказать сопротивление и делать вид, что не замечаю этого чувства.

– Какой миленький деревянный мостик! – воскликнула она.

– Ага, – отвечая Бриджит, он все равно смотрел мне в глаза. – Напоминает один причал, который мне очень нравился.

Его слова пронзили меня насквозь, стало немного страшно. А может, это адреналин? Я уже не понимала разницу.

– Ты вроде говорил, что ничего не помнишь?

– Память начинает возвращаться.

Неужели теперь наши отношения станут еще хуже? Если он вспомнил, о чем мы говорили, что же он почувствует, вспомнив, насколько был откровенен со мной?

Со мной, своим злейшим врагом.

В голове заметались мысли о том, что будет дальше. Он разозлится? Напишет обо мне разгромную статью? Оставит в Сети чудовищный отзыв? Положение мое так себе. Я могу потерять работу, поэтому любой негатив с его стороны способен сильно мне навредить.

– Может, пойдем внутрь? – спросила Бриджит, не обращая никакого внимания на то, что звучало между строк и происходило у нас с Мейсоном.

– Давайте, – он кивнул.

Мейсон подошел к двери в ресторан и открыл ее перед Бриджит.

– Ты такой джентльмен, – проворковала она. – Говорят, тут хорошо.

– Должен признать, это мое первое свидание с рептилиями.

– А у меня – не первое, – сказала она, заходя в помещение. – Я с ними частенько встречалась.

Мейсон рассмеялся, и на меня с десятикратной силой обрушилась ревность, вытеснив весь воздух из груди.

Я до сих пор не понимала, как можно испытывать столько эмоций одновременно. Почему я так хочу прикоснуться к нему, ревную от того, что Бриджит его рассмешила, боюсь, что Мейсон может мне навредить, и при этом все так же ненавижу его? Ух как ненавижу!

Он придержал для меня дверь, и я замешкалась. Хотела было одернуть его – не нужна мне никакая помощь! – но из-за такой грубости мама мне потом проходу не даст, так что я решила следовать по пути наименьшего сопротивления и вошла в здание. Он задел меня, когда проскользнул мимо в сторону хостес, и это легкое касание разбудило во мне очередную волну желания.

Я что, открыла ящик Пандоры, погладив его по руке? Обрекла себя вечно ненавидеть его и в то же время мечтать прикоснуться?

Неважно. Присмотрю за ним сегодня, возьму с него слово, что он не натворит глупостей утром, – и пусть катится подальше, чтобы я его больше не видела.

Судя по всему, Мейсон забронировал столик. Он назвал свое имя, и хостес уточнила:

– На троих?

– Да, на троих.

Этот гад обернулся и подмигнул мне, давая понять: он не сомневался, что я приду.

Мне внезапно захотелось развернуться и уйти назло ему, но вопреки желанию я вместе с Мейсоном и Бриджит пошла вслед за хостес к столику.

Столик располагался на застекленном балконе, так что у нас был хороший вид на аллигаторов, но при этом не мешала ни высокая влажность, ни насекомые. Одной стороной стол был придвинут к стеклу, а с трех других – сервирован. Мейсон выдвинул стул для Бриджит слева, и та села, а я все размышляла, какое место занять. Рядом с ней, чтобы оказаться между ними? Этот вариант выглядел оптимальным. Но тогда Мейсон сядет напротив Бриджит и весь вечер будет смотреть ей в глаза и, кхм, на другие достоинства.

Держать его чуть на расстоянии все равно казалось хорошей идеей, и я решила сесть посередине, но он меня остановил:

– Подожди.

А затем отодвинул мой стул. Я испугалась, что он резко выдернет его из-под меня, когда я буду садиться. Держась обеими руками, я опустилась. Мейсон удивленно вздохнул.

– Синклер, я не дам тебе упасть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Cupcake. Бестселлеры Буктока

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже