Тысячу раз представляла себе, как мы будем целоваться, и это всегда бывало по-разному. Откуда было мне – тогда еще подростку – знать, что от его поцелуев я почувствую внутри такой пожар, словно вот-вот сгорю, обратившись горсткой пепла? Я ощущала его желание, изголодавшуюся настойчивость и неутомимость, стремление прижаться ко мне.

Его губы поднялись к моей скуле.

– А это тоже ненавидишь?

Я попыталась кивнуть, но голова отказывалась двигаться.

– Еще как. И тебя тоже.

Переключившись на мое ухо, Мейсон нежно посасывал мочку. Я закатила глаза и выгнулась всем телом, прильнув к нему еще сильнее.

– А это?

– Ненавижу больше всего на свете, – простонала я.

Как можно испытывать к человеку такое отвращение и при этом так жаждать его прикосновений?

Его правая рука переместилась с моей талии к пуговицам сарафана, расстегивая первую, в то время как поцелуи спустились ниже, и он прошелся языком по моей ключице. Я поняла, к чему он ведет, и это говорило о полном безрассудстве нашего обоюдного желания, которое заставило его совершенно забыть о том, что в доме мы не одни.

– Стой, – сказала я, и каждая клетка моего организма завопила от такой глупости.

Он тут же отпустил мои руки, и они безвольно упали. Мейсон сделал шаг назад, держа ладони перед собой, словно я собиралась его арестовать.

– Прости, – отозвался он, с трудом дыша.

Моя грудь тоже тяжело вздымалась, и я не сразу смогла вдохнуть достаточно кислорода и заговорить. Ему не за что было извиняться. Я первая его поцеловала.

Правда, он был настолько невыносимым и соблазнительным, что это можно считать провокацией.

– Ничего не соображаю, когда ты такое вытворяешь, – сказала я, не в силах по-другому объяснить, почему заставила его прекратить.

Он опустил руки.

– Что именно? Когда целую тебя?

Я кивнула, тяжело сглатывая.

Его довольная сексуальная улыбка меня чуть не доконала.

– Это хорошо.

Да, просто замечательно, но речь сейчас не об этом.

– Тебя видели. Точнее, нас. Видели вместе. Когда сработала пожарная сигнализация. Все знают, что ты мой клиент. У меня могут быть неприятности.

– Из-за чего?

Если этот слух еще не разошелся дальше, значит, моя семья и Бриджит действительно меня любят.

Но не могу же я давать журналисту в руки такое оружие, особенно когда он собирается писать обо мне статью. Придется обойти этот момент.

– Будут, и все. Нам нельзя…

Мое тело приводило очень серьезные аргументы, почему его не нужно было останавливать, и я не могла к ним не прислушиваться.

Он посмотрел по сторонам и спросил:

– А эти, кто видел, сейчас с нами в одной комнате?

Мою кожу обдало жаром предвкушения.

– Нет. Но нам все равно не стоит…

Даже я почувствовала, каким неуверенным был мой протест.

– Я хочу тебя целовать. Еще с того момента, как снова увидел, а ты одарила меня таким взглядом, будто готова убить с особой жестокостью.

Как ласково он это сказал!

– Я и сейчас готова тебя убить.

– Тогда зачем поцеловала?

Хороший вопрос.

– Не знаю.

– Еще как знаешь.

От уверенности в его тоне мои ноги опять стали ватными. Ближе, еще ближе. Я затаила дыхание в ожидании. Это настоящая пытка.

Когда его грудь коснулась моей, я испустила вздох облегчения, потому что именно этого и хотела. Мейсон оперся предплечьем о полки у меня над головой. А пальцами другой руки повел по моей щеке, пока не дошел до губ, горевших от его прикосновений. Его большой палец скользнул по ним, и я с трудом проглотила стон.

– Синклер, скажи «да». Ведь говорить «да» так хорошо. Попробуй новое, почувствуй, как это приятно.

Он был такой соблазнительный и притягательный, что я не сразу поняла, где я это слышала раньше.

Я сама так сказала во время гипноза. Он пытался использовать мои же слова против меня.

– Ничего не получится. Ты не можешь меня загипнотизировать.

– Могу.

О, еще как может! Сколько бы я ни отрицала, он заворожил меня, едва вернувшись в Плайя-Пласида.

Он убрал пальцы и приблизил губы к моим.

– Чего ты хочешь?

Я не готова была отвечать на эту провокацию.

– Все слишком быстро, – сказала я. – Я так не могу.

Сама не знаю, что имела в виду, но целоваться с ним в папином кабинете, пока в другой комнате бабушка рассказывает истории про пряжу, было совершенно невозможно.

– Уверена? – Мейсон улыбнулся. – Может, мне снять рубашку?

Мне так сильно этого хотелось, что я чуть не ударилась в панику.

– Нет-нет.

– Ну ладно. – Может, тогда тебе снять блузку?

Я не смогла сдержать улыбку.

– Это сарафан.

– Ну сарафан же тоже можно снять?

– Нельзя.

– Как скажешь.

И, словно нарушая все законы физики, его губы вдруг оказались еще ближе к моим, даже не соприкоснувшись.

– Как скажешь, так и будет.

Я содрогнулась, мои нервные окончания затрепетали. Все плохо. Ой, как плохо.

Похоже, Мейсон действительно меня околдовал, и я готова на все, лишь бы поцелуи не прекращались. Даже если придется унижаться.

Он двинулся, и теперь я чувствовала призрачное касание его губ – совсем рядом, но все же недостаточно близко.

– Чего ты хочешь? – повторил он вопрос.

Проглотив остатки гордости и гнева, я призналась:

– Хочу, чтобы ты меня поцеловал.

<p>Глава 22</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Cupcake. Бестселлеры Буктока

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже