Эрле и Бьёрн вернулись с работы. Вместо обеда они хотели наскоро перекусить, потому что впереди ещё ждало торжественное кофепитие с гостями. Они сварили суп, который оставалось только подать на стол с готовыми фрикадельками, а Лилле-Бьёрна всё не было.
– Наверное, он ушёл в лесной домик к Мортену, – сказала Эрле. – Но обыкновенно он всё-таки предупреждает, когда его ждать домой. По-моему, нужно ему позвонить и сказать, чтобы он не задерживался и не опоздал бы к гостям, а то придёт тётушка, а его нет дома.
Эрле позвонила по телефону, и трубку взяла бабушка Мортена.
– Алло! – сказала она. – Это ты, Эрле? Да, Лилле-Бьёрн давно уже у нас. Они там о чём-то разговаривают с Мортеном. Я завязала ему рот салфеткой, чтобы он не подхватил заразу от Мортена. Да, Мортен тут у нас совсем простуженный, но ничего, авось скоро поправится.
– Ну конечно! – сказала Эрле. – Передайте ему только, пожалуйста, чтобы он к пяти был дома, к нам придёт в гости его тётушка. Помните, она уезжала в Америку, поэтому и не была у нас на свадьбе. Передайте привет всем вашим и всего хорошего!
Вскоре после звонка Лилле-Бьёрн спустился в кухню к бабушке, точно пришибленный, и только молча смотрел, как бабушка пекла блинчики.
– Звонила Эрле, – сказала бабушка. – Велела передать тебе, чтобы ты в пять был дома к приходу твоей тётушки.
– Не могу я больше домой.
– Это что же такое случилось? Как это – не можешь домой?
С перепугу она даже плюхнула на сковородку большущую ложку теста.
– Толстенный блин теперь получится, – огорчилась она. – Но ничего не поделаешь. Теста ещё много, а ты покамест расскажи мне, что там у тебя приключилось.
И Лилле-Бьёрн стал рассказывать. Он рассказал всё как было.
Бабушка помолчала, задумавшись, но всё-таки вовремя вспомнила, что блинчик надо перевернуть, и не дала ему подгореть.
– Что же ты сразу-то не сказал, как пришёл! Тогда бы я успела спечь тебе новый пирог, а теперь уже поздно. Кажется, я знаю, что нам делать! У меня есть сливки, так что мы намажем несколько блинов сбитыми сливками и сложим один на другой. Возьмём, пожалуй, восемь блинчиков да положим туда ещё клубничного варенья из моих припасов, получится очень хорошо. Торт будет не совсем такой, как у Эрле, но всё-таки будет что подать на стол. Ты давай сбивай сливки, а то мне надо поторопиться с блинчиками. Поди достань сбивалку. Она у меня в верхнем ящике комода в моей комнате.
Лилле-Бьёрн принёс сбивалку. Бабушка проворно сходила в погреб за сливками, и Лилле-Бьёрн принялся их сбивать. Он был даже рад заняться полезным делом, так как это отвлекало его от печальных мыслей. Сливки сбились как нужно. Бабушка положила блин на широкое блюдо, намазала его сливочным кремом и вареньем, накрыла вторым блином, тоже намазала и снова накрыла, и получился с виду настоящий торт. Сверху она украсила его кремом и накапала варенья, так что он стал весь обсыпанный ягодками.
– Ну вот и славно! – сказала бабушка. – Иди домой и расскажи всё как было. Принесёшь торт, и твои поймут, что ты исправил всё, что натворил. Можешь взять санки Мортена. Мы положим блинный торт в коробку и привяжем её для надёжности к санкам, чтобы уж точно не свалилась. Но сначала ты поешь у меня супу, чтобы разогреться на дорожку. Это полезно для храбрости, вот увидишь.
Лилле-Бьёрн быстро съел всю тарелку, а в придачу ещё получил от бабушки блинчик, она напекла их целую гору. И вот уже пора было отправляться в путь. Ему всё ещё было страшновато возвращаться домой, однако после разговора с бабушкой всё не казалось ему уже таким безнадёжным, как раньше. Она махала ему с крыльца, пока Лилле-Бьёрн и санки не скрылись за поворотом. Коробка надёжно держалась на санках, потому что бабушка привязала её толстой верёвкой, и только когда дорога шла под горку, надо было следить, чтобы санки не опрокинулись.
Скоро Лилле-Бьёрн приблизился к дому и подъехал с санками к самому крыльцу. Он решил, что лучше всего позвонить, чтобы не отпирать дверь с коробкой в руках. Он ждал, что дверь откроет Эрле, но на пороге его встретил отец.
– Здорово, Лилле-Бьёрн! – встретил он сына. – Хорошо, что ты вовремя подоспел. Тюлинька и дедушка Андерсен уже пришли, и тётя Марит должна быть с минуты на минуту. Что ты там такое притащил?
– Мне нужно срочно поговорить с Эрле, – сказал Лилле-Бьёрн. Ему хотелось признаться во всём, пока не испарилась его решимость.
– Она в комнате с гостями, – сказал Бьёрн. – Но я её сейчас позову. Эрле, Лилле-Бьёрн хочет тебе что-то сказать!
Эрле вышла в прихожую и при виде великолепного блинного пирога даже всплеснула руками:
– Какая красота! – воскликнула она. – Теперь у нас сразу два торта!
– Нет, – сказал Лилле-Бьёрн. – Только один. Тот съели ребята из школы. Я думал, что они возьмут только по маленькому кусочку, а они расхватали всё, что было.
– Что ты такое плетёшь, Лилле-Бьёрн? – сказал Бьёрн. – Первый торт, о котором говорит Эрле, тут, в холодильнике.
– Да нет же! Нет его там. Вот мы с бабушкой и подумали, что блинный торт нас выручит.