Глупыши осторожничают. Кел перепрыгивает через корзину с рыбой и наклоняется за борт, стараясь дотянуться до Шона.
– Хватайся за меня, Бэйли! – кричит он.
В глазах Шона читается полное понимание того, что это его последний шанс на спасение, и он стискивает руку Кела. Но судно продолжает медленно скользить вперед, в промокшей насквозь одежде Шон слишком тяжел, и их руки размыкаются. Шона начинает сносить к корме: через мгновенье он поравняется с крытой глухим навесом наживочной палубой, и возможности протянуть ему руку не будет до тех пор, пока шхуна не проплывет мимо, а к тому времени тяжелая одежда скорее всего утянет его под воду. Схватившись за самый край ограждения, Марк протягивает ему спасательный круг. Шон цепляется за него согнутой в локте рукой. Объединив усилия, Марк с Келом тащат его обратно на борт. Как только Бэйли оказывается на палубе, он издает гортанный стон, причиной которому сильный испуг и нарушенное дыхание. Дрожа от холода, он судорожно хватает ртом воздух.
Когда все мы немного приходим в себя после случившегося, Шон отправляется на камбуз греться и переодеваться в сухую одежду. Ему нужно какое-то время побыть в тепле. На палубе стоит непривычная тишина. Марк говорит, что за все 12 лет никто еще не падал за борт.
Когда же Шон, цел и невредим, возвращается на палубу с робкой улыбкой на губах, над ним начинают подшучивать:
– Надо же, как ты предан своему делу…
– Готов вплавь ринуться за уловом…
– Вот это рыбина тебе попалась!
– Давай, Бэйли, сейчас все еще твоя очередь стоять у подъемника. Хватит отлынивать.
– Ты, Бэйли, что-то рано собрался на берег, мы еще не причалили.
Бэйли занимает свое место, а Кел возвращается к разделке.
– Ох и выпучил же ты глаза, – говорит Кел. – Последний раз я такое выражение лица видел у того, кто висит на крючке.
Шон возвращается к работе. Размахнулся, подцепил.
– Я чувствовал, что одежда так и тянет меня ко дну. Чувствовал, что через пару минут уже не смогу шевелить руками.
В воду падает рыба, Шон начинает тянуться к ней, но вдруг разворачивается к нам с широкой ухмылкой.
– Ну же, Бэйли, хватай ее, – говорит Мак.
С улыбкой на лице Шон ждет следующего крючка.
Тем временем экипаж судна не переставая наживляет одни ярусы, поднимает со дна другие, сматывает их – и все это под нестихающий аккомпанемент птичьих голосов. Вокруг нас уже тысячи и тысячи глупышей. Палуба густо усыпана выскальзывающими из рук кусками сельди и кальмара, но, что удивительно, никто до сих пор не поскользнулся и не упал. Я узнаю от ребят новое слово:
Попадая в барабаны, поводцы то и дело обламываются, и рыба с оставшимся в ней крючком падает в корзину. Потом эти головы с крючками отправляются за борт. И случается, альбатросы заглатывают те, что помельче, целиком. Поэтому назвать нашу деятельность абсолютно безопасной для птиц нельзя. Над судном кружит бургомистр с продетым в ноздри крючком. Похоже, «украшение» не причиняет ему больших неудобств, хоть и выглядит несколько массивней, чем кольцо в носу у студента. И можно лишь догадываться о том, к чему это приведет зимой, когда станет невыносимо холодно. Скорее всего, птица обречена на гибель. Марк рассказывает, что в восточной части залива Аляска киты часто подплывают к судам, чтобы вместе с птицами полакомиться рыбьими головами. Звучит не очень обнадеживающе.
Из-за необычной конструкции такого крючка судьба проглотившего его животного неясна. Здесь применяют особые крючки со скругленным ушком и загнутым к цевью жалом. Такую форму издавна использовали в этих местах, благодаря ей крючок легко войдет в рыбью челюсть и накрепко застрянет там, поймав рыбу, даже если она несильно надавит на острие. Эти крючки имеют более скругленную форму по сравнению с традиционными в форме латинской буквы J. Вполне возможно, что птица срыгнет его или что он пройдет через кишечник кита насквозь и нигде не зацепится. Но в том, что животные заглатывают крючки, нет ничего хорошего. В некоторых колониях странствующих альбатросов в Южном полушарии примерно у пятой части птенцов внутри есть крючок, который попал туда вместе с принесенной родителями пищей; иногда крючки застревают в органах взрослых особей, которые потом умирают от внутренних ран прямо в гнездах.
Я делюсь с Марком своими соображениями, и мы договариваемся, что по окончании сезона постараемся добиться включения в регламент по защите морских птиц требования внимательно проверять рыбьи головы на наличие крючков, прежде чем отправить их за борт. Но я замечаю, что члены экипажа в спешке или по привычке забывают об этом.