Она теребила рукав плаща, по привычке пряча кисть руки с проявившейся ненавистной чёрной надписью. Но фиолетовые глаза-то не спрячешь. Бюст Асбьёрна остался на постаменте, и стоило только саням отъехать от особняка Янсенов, как привязка ожидаемо оборвалась, проявляя клеймо.

– Молчите? Я объясню вам расклад. Дом номер тридцать два по улице Рю находится под наблюдением нашего ведомства в связи с государственной изменой его бывшего владельца, как раз на тот случай, если объявятся возможные сообщники или единомышленники. Угум-с? – Видимо сей нечленораздельный звук следовало трактовать как «ясно?» Куда уж яснее. Вляпалась. А сканд Брой тем временем продолжил: – И вот появляетесь вы. Сканда, назвавшаяся чужим именем. Сканда, у которой как раз стоит клеймо варгов.

Хильди сильнее дёрнула свой рукав, а сканд Брой присел за стол и резким движением раскрыл папку с бумагами.

– Так. Брунхильд, Брунхильд. Никакая не ла Фрайн, это ясно. Зачем врёте? – Он водил пальцем по строчкам. – Вот. Брунхильд Янсен. Так, родилась двадцать шестого… угум-с… Вам сейчас, выходит, восемнадцать. Отец – сканд Гордон Янсен, мать – Далия Мейер, няня и гувернантка. Внебрачная дочь, выходит, угум-с.

– Это неправда! – Хильди вскочила со стула. – Неправда!

– Сядьте. Что именно, по вашему мнению, не-правда?

Она послушно опустилась на стул, ёжась под колким взглядом законника:

– Гордон Янсен мне не отец.

Сканд Брой провёл пальцами по линиям усов. Задумался. На миг у Хильди вспыхнула надежда – поверил? Но нет:

– Записи говорят об обратном.

– К Янсенам я отношения не имею. – Она нервно стала щипать нитку, торчащую из рукава. – Поймите, произошла ошибка. Я дочь Далии – это верно. Я жила в детстве в доме Янсенов – тоже правда. Но мой отец не Гордон Янсен!

– Здесь указано иное. Это, – он постучал пальцем по бумагам, – документы, признанные законом и судом.

«Почему? Почему он не слышит меня?! Я же объясняю. Скальдов скальп!»

– Хорошо, зайдём с другой стороны. Кто, в таком случае, ваш отец?

– Не знаю. Я не знаю. Но точно не Гордон Янсен. Поверьте! Дэкс ребёнком был, он испугался и заявил, что я его сестра.

– Дэкс? – Дознаватель зашуршал страницами. – Да, здесь записано, что вас вместе с братом Дэкстером Янсеном отправили в приютский дом города Лэя. Вас не казнили, лишь поставили метку варгов, но дали шанс на жизнь.

– Так и было. Но это не моя жизнь! Ужасная, несправедливая ошибка! Дэкс мне не настоящий брат. В тот день, когда всё случилось… Когда… Давно… – Хильди не могла подобрать верных слов, замолчала на миг, переводя дыхание, а потом выпалила: – Он с испуга соврал законникам, что я его сестра!

– И зачем?

– Да чтоб не остаться одному, понимаете? Ему ж всего одиннадцать было.

– Не так уж и мало.

– Всё равно – ребёнок! – настаивала Хильди. Сколько раз она пыталась мысленно оправдать этим поступок Дэкса. Но простить его до сих пор не могла. А теперь то же самое надо доказать сканду Брою. Она вздохнула: – В дом ворвались законники, Гордона повалили на пол, заковали, шум, крики, топот, ужас… Вот Дэкс и соврал. Ему поверили! Вместе с ним заклеймили и меня, посадили в повозку и отправили в Лэйский приют. Законники послушали мальчишку, не стали разбираться! Так ведь проще, да? Ой…

Хильди прикусила язык, но было поздно.

– Обвиняете служителей закона в недобросовестности? – Сканд Брой подался вперёд и нехорошо так посмотрел, недобро, до мурашек, скользнувших по плечам.

– Нет, я не это…

– Полагаете, здесь у нас дураки одни работают, угум-с?

– Я…

– Вы! Вы лишь усугубляете своё положение. Прежде чем арестовывать преступников такого уровня, проводится тщательная проверка всех причастных, включая семью… Особенно семью! Так зачем вы вернулись, Брунхильд? Ищете что-то? Бумаги? Артефакты?

У Хильди закружилась голова, то ли от духоты в комнате, то ли от мыслей, проносящихся в голове сумятицей.

– Я только хотела разузнать про маму, – наконец произнесла она. – Что с ней стало, где её искать? Не нужны мне никакие артефакты.

– Даже импеллер? – обманчиво мягко поинтересовался дознаватель.

Хильди встретила жалящий взгляд. Захотелось немедленно закрыть лицо руками, укутаться собственным подолом, отгородиться стулом, дверью, да хоть охранником, дежурившим у входа. Но правду не прячут, тем более ту, что говорит о невиновности.

– Понятия не имею, что это.

– Угум-с, конечно. Рынок нелегальной магии набирает обороты, а вы и понятия не имеете. Да как бы не так.

– Я действительно. Ничего об этом. Не знаю.

– И газет не читаете? Статей не видели о пропаже магов? Сидите тут и утверждаете, что вашей целью было лишь отыскать информацию о Далии Мейер.

– Да, всё так, – нервно закивала Хильди и повторила про себя: – «Мейер, Мейер, Мейер».

– Для чего?

– Она же моя мама. Я просто хотела её найти.

Дознаватель вновь зашуршал бумагами.

– Содержание детей в приютах производится до четырнадцати лет. Здесь стоит отметка, что вы отказались от обучения в старшей школе.

Хильди подняла на дознавателя удивлённый взгляд.

– Не понимаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Костры любви. Валерия Шаталова, Дарья Урбанская

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже