– Милая, давай отложим эту беседу. Ты сейчас неважно себя чувствуешь, верно?

«И не поспоришь».

– А ведь скоро собрание варгов, нам придётся стоять там и выслушивать сама знаешь что. Нужно быть сильными, Хильди.

– Нужно. Но как же всё запуталось, – тихо отозвалась она, чувствуя, как в комнате спа́ло напряжение.

– Я понимаю. И чтобы разобраться, нужны ясный ум и силы. Предлагаю начать с ужина. А то бледная вся. Так скоро в голодные обмороки начнёшь падать. – Дэкстер наполнил тарелку остатками капустной похлёбки. – Я очень хотел дождаться тебя и вместе поесть, но у меня смена в «Птице». Уже опаздываю.

Он спешно собрался, но, выходя за дверь, обернулся:

– Давай, Хильди. Пожалуйста, поешь.

– Угу… – Она бросила на похлёбку унылый взгляд.

– Зато полезно! – донеслось с лестничной клетки.

– Шапку надень. Метёт, – крикнула она ему вдогонку и повернула ключ в замке.

Содержимое тарелки Хильди быстро выплеснула в сливное отверстие. Если бы не метель, она бы и окно открыла проветрить. Хильди забралась в кровать и накрылась с головой пледом, лишь бы не чувствовать капустных ароматов, но казалось, что ими пропахли даже волосы. Она прикрыла глаза, но сон толком не шёл. В животе призывно урчало. Организм требовал мяса: ароматного, сочного, с блестящими прослойками жира, с алой кровью…

– Что? – Она полусонно тряхнула головой и с удивлением вытащила изо рта обслюнявленный уголок пледа. – Швахх!

– Хильди!

Оклик заставил встрепенуться.

– Ты дома? – прозвучал из-за двери голос сканды Близзард, сопровождаемый деликатным стуком.

– Руны священные, что случилось?! – Она подскочила и бросилась открывать. В голове лихорадочно вспыхивали предположения, одно хуже другого, ведь никогда ранее хозяйка особняка не позволяла себе столь поздних визитов к постояльцам.

На пороге стоял высокий широкоплечий мужчина в синем плаще, что обычно носят законники. Сканда Близзард за его спиной беспокойно перебирала пальцами концы пояса шерстяного платья.

– Брунхильд Янсен? – спросил незваный гость. Голос его прозвучал твёрдо и уверенно, а взгляд бегло скользнул поверх её плеча, оценивая обстановку в комнате. Внутри сразу всё скрутилось в один большой, пульсирующий нервный узел, по коже поползли неприятные мурашки.

– Это я, – отозвалась она робко.

В мыслях густо разливалось предчувствие беды и отдавалось в висках учащённым ритмом. Внезапно, на долю секунды, черты лица законника сменились чужими – острыми, тонкими. Кажется, даже мелькнули тонкие усы. В носу засвербило от запаха прелой соломы. А в следующий миг живот скрутило голодным спазмом, и Хильди тихо охнула.

– Сканд Ройс Чидл, управа Лэя, – представился мужчина. – Где вы были в ночь с четверга на пятницу?

– Э-э-э… Здесь. Что слу…

– Вы подтверждаете, что Дэкстер Янсен также был с вами?

– Дэкс, он… – Хильди совсем растерялась под тяжёлым, выжидающим взглядом представителя закона. – А что случилось?

– Ответьте на вопрос. Вы подтверждаете, что Дэкстер Янсен был здесь в ночь с четверга на пятницу?

– Д-да. Наверное.

– Наверное? Или точно? Вы не помните? Не уверены? Лжёте?

Законник забивал каждый вопрос, словно Мартин гвозди в ножку стола.

– Простите, я болела, – промямлила Хильди, стараясь слиться с дверным косяком и стать незаметной. Но, увы, магом она не была. – Лихорадка. Дэкс ухаживал за мной. Но я плохо помню, правда.

– Подтверждаю, – закивала сканда Близзард. – У девочки был сильнейший жар.

– Приму к сведению. Всего хорошего.

– Ох, Хильди, что же это делается-то? – запричитала сканда Близзард, как только внизу хлопнула входная дверь.

– А что делается? – Хильди продолжала хвататься за косяк, чтобы не упасть: коридор повело в сторону вместе с хозяйкой особняка.

– Совсем ты побледнела. Пойдём-ка ко мне. – Она подхватила её под руку. – Я тебя отваром напою. Ромашковым.

Не прошло и пяти минут, как фарфоровая чашка уютно согревала пальцы, подрагивающие от волнения.

– Сканд Чидл сказал, что это простая формальность. Пара вопросов для отчётности, – начала сплетничать сканда Близзард. – Не понимаю только, при чём тут мы. Это ведь не у нас, а возле птичьего притона кого-то облили дурманом, представляешь?

– Э-э-э. А разве завсегдатаи приходят в «Птицу» не за этим? Не за дым-дурманом и макиатами?

– Так то – другое. На сканда насильно дыму напускали, а следом поколотили и ограбили. И не в «Птице», а в ближайшей к ней подворотне. Да-да. Как по мне, так поделом. А нечего приличным людям возле того гадюшника ошиваться. Да ты угощайся. – Сканда Близзард придвинула Хильди тарелку с мясными пирожками.

Та благодарно кивнула и едва сдержала порыв наброситься на еду. Старалась есть аккуратно, как того требуют приличия, однако разговаривать с набитым ртом было ещё хуже, чем спешно вгрызаться в румяные бока пирожков. Поэтому Хильди молча жевала и вполуха слушала причитания хозяйки о неблагородных скандах и их пагубных привычках.

«Почему законник спрашивал про Дэкса? Это ведь не он сделал?»

Перейти на страницу:

Все книги серии Костры любви. Валерия Шаталова, Дарья Урбанская

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже