— Не говори глупостей, — возмутилась мать. — Мистер Шварцзиле сейчас спасёт нашу бедную Джанетту.

— Разойдитесь, пожалуйста! — с важным видом попросил джентльмен. — Мне нужно пространство для работы.

Все расступились. Из внутреннего кармана Шварцзиле вытащил какой-то кривой продолговатый предмет, поковырял им в замке, и легко открыл дверь.

— О! — выдохнули служанки.

— Да вы просто волшебник! — чуть не бросилась ему на шею Лизелла.

— Ну-ну! — недоверчиво прищурился Смаугер.

— А теперь прошу дать мне побеседовать с больной наедине, — и, не дожидаясь ответа, Шварцзиле решительно исчез за дверью.

На высокой постели лежала бледная девушка. Увидев вошедшего, она ахнула и натянула одеяло на подбородок.

— Ну не бойтесь, не бойтесь меня! — джентльмен присел рядом. — Я пришёл вам помочь!

— Уходите!

— Да подождите вы!

С некотором трудом он поймал взгляд испуганной девушки в свой, выпучил глаза и заговорил, понизив голос:

— Вы бросите эту глупую затею с голодовкой, думать забудете о своëм кавалере и прямо сейчас отправитесь на кухню и съедите что-нибудь!

— И не подумаю! — спокойно ответила Джанетта и выпростала руки из-под одеяла, чтобы в бунтующем жесте скрестить их на груди.

Шварцзиле выругался вслух, а про себя подумал: «Почему я не взял с собой чёртову Астонцию, мне гипноз никогда особенно не удавался, а тут такой важный момент!» Он задумался. Девушка упрямится, а делать что-то было нужно. И тут на него снизошло озарение.

— Значит, не выйдете?

— Нет!

— Ну и ладно.

Он поднялся на ноги, скинул с себя сюртук, развязал и бросил на пол галстук, начал расстёгивать пуговицы жилета.

— Что, что вы делаете? — возмутилась девичья скромность.

— Раздеваюсь, — спокойно ответил Шварцзиле, сбрасывая жилет и начиная развязывать шнурки.

— Я закричу, если не перестанете!

— И навсегда будете скомпрометированы!

Неудавшейся жене садовника явно не улыбалось остаться старой девой и, стараясь не смотреть на Шварцзиле, который как раз обнажал впалую волосатую грудь, она схватила со стула халат и вылетела из спальни.

Через минуту оттуда же с торжеством на лице и во взгляде вышел герой дня.

— Вы наш спаситель! — воскликнула Лизелла, едва удерживаясь от желания расцеловать его в обе щёки. — Джанетта послушно отправилась на кухню с миссис Лидл. На ней лица не было, бедная девочка!

— Герой, волшебник! — вторили ей горничные.

Шварцзиле всем своим видом демонстрировал молчаливое гордое достоинство.

— Спасибо, — мрачно буркнул Смаугер в знак глубочайшей признательности. — Может, останетесь на чай? — вяло предложил он.

— С удовольствием, — не желая радовать судью отказом, улыбнулся Шварцзиле. — Но кроме чая ничего не буду, совсем пропал аппетит от этих треволнений!

— А кролика моего вы сможете отыскать? — спросила Эленира с надеждой.

— Боюсь, тут даже я бессилен.

— Но как вам это удалось? — предложив ему локоть, поинтересовалась Лизелла.

— О, пусть это останется моим секретом! Волшебники никогда не выдают своих тайн!

— А где вы научились так виртуозно взламывать двери? — в свою очередь поинтересовался Смаугер.

— Я немного фокусник, очень этим интересовался в юности. Ловкость рук и всë подобное! — не дрогнув, оправдался Шварцзиле.

— И правда волшебник! — рассмеялась Лизелла.

— Фокусы! — обрадовались обе девочки. — Вы покажете нам фокус?

— С позволения миссис Смаугер.

— Прошу вас!

И после чая Шварцзиле сорвал новую долю восторгов в свой адрес, развлекая хозяев карточными фокусами, фокусами с ложками и монетами, а также трюком, в ходе которого он своровал у Смаугера пять фунтов, увенчав этой маленькой победой гору сегодняшних побед.

Рубцы и ссадины Бэт зажили, покрылись коркой и некоторые душевные раны, девочка даже слегка, чуточку похорошела. Не так, чтобы слишком, она всë ещë походила на взволнованную белку. Теперь она носила прямое болотно-зелёное платье, подобранное Астонцией. В нём фигура Элизабет выглядела не так уж беззащитно костляво. Дульсемори сдержала обещание, и отдала компаньонке розовое платье, но та решила приберечь его для более подходящего случая.

Лилит обращала мало внимания на новую знакомую, зарывшись в книги, а Эдди старался держаться с ней дружески, но он плохо умел общаться с людьми, и Бэт нервировал его взгляд исподлобья.

С новой стрижкой и в новом наряде мальчик уже не так походил на грабителя с большой дороги. Шварцзиле проявил истинное мастерство: обрезал его волосы по последней моде, аккуратно подстриг и отполировал ногти и даже немного выщипал чересчур густые брови. Впрочем, во всë время процедур он приговаривал:

— Никогда не подумал бы, что наймусь в парикмахеры беспризорнику! — Эдди терпеливо выслушивал его комментарии, хотя руки чесались дать в морду этому напыщенному франту.

Правда, сам Шварцзиле залюбовался результатами своей работы.

— Ну, хоть на человека теперь стал похож!

— Я вампир! — гордо заявил Миллс и отодвинул сползшую на лоб прядь.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги