Майя выглянула из-за спины Скотта. В просторном кабинете царил уютный беспорядок. Прямоугольное панорамное окно выходило на газон, где тренировалась группа молодых людей в черных тренировочных штанах. Вдоль стен тянулись полки книг, преимущественно об оборотнях, многие из них были на латыни, и Майя узнала слово «lupus» на одной из обложек. Письменный стол представлял собой мраморную плиту на двух статуях оскалившихся волков. Возле стола стояли два кресла. В одном из них, сгорбившись и сцепив руки, сидел крупный мужчина-оборотень.

– Претор, – сипло сказал он, – я бы хотел обсудить с вами инцидент в Бостоне.

– Это когда ты сломал ногу своему подопечному? – сухо уточнил Претор Скотт. – Мы поговорим об этом позже, Руфус. Сейчас я занят.

– Но Претор…

– Можешь быть свободен, Руфус, – отрезал Скотт звенящим голосом альфа-волка, чьи приказы не обсуждались. – Помни, это реабилитационный цент. И помимо прочего, здесь учат проявлять уважение к старшим по званию.

Бурча что-то себе под нос, Руфус поднялся, и только когда он вытянулся в полный рост, Майя поняла, насколько он огромный. Руфус возвышался над ними с Джорданом, как скала. Его голова была обрита наголо, а на щеке пролегли глубокие шрамы от когтей – словно пропаханные в земле борозды. Его грудь была туго обтянута футболка, а рукава чуть ли не рвались на бицепсах. Он медленно вышел из комнаты, посмотрев на Майю унылым взглядом.

– Да… – пробормотал Джордан, – некоторых из нас вернуть в общество сложнее, чем других.

Когда тяжелая поступь Руфуса в коридоре стихла, Скотт уселся за стол в кресло и нажал кнопку до странности современного интеркома. Приказным тоном потребовал подать завтрак, и, сцепил руки за головой, откинулся на спинку кресла.

– Я весь внимание, – объявил он.

Пока Джордан рассказывал Претору Скотту про то, что случилось с Люком, Майя отвлеклась на разглядывание обстановки. Она задумалась, каково это – расти в изысканном особняке, соблюдая множество правил и запретов, а не на свободе среди членов беспечной стаи. Через какое-то время вошел оборотень, одетый в черное (похоже, это была униформа «Претор Люпус»), с мельхиоровым подносом в руках; на подносе красовались ростбиф, сыр и протеиновые коктейли. Оборотням, конечно, требовалось больше белка, чем нормальным людям… но ростбиф на завтрак?

– Вы убедитесь, – сообщил Претор Скотт, пока Майя жадно пила свой протеиновый коктейль, – что очищенный сахар для оборотней, по сути, яд. Если вы откажетесь от него хотя бы на время, вас перестанет к нему тянуть. Разве вожак вашей стаи вам этого не рассказывал?

Майя попыталась представить, как Люк – любитель печь смешные фигурные оладушки – читает ей мораль о вреде сахара, но не смогла.

– Да, конечно, рассказывал, – заверила она. – Просто когда я нервничаю, я, эм, иногда срываюсь.

– Понимаю Ваше беспокойство за вожака, – сказал Скотт, поправляя золотые «ролексы» на запястье. – Обычно мы придерживаемся политики невмешательства в других стай, если они не связаны с учащимися в «Претор Люпус».

– Именно поэтому мы и приехали сюда, – сказал Джордан. – Члены стай по своей природе бродяги, они всегда в движении. У них нет возможности построить, например, библиотеку, и копить там знания. Они не лишены мудрости, но она передается из уст в уста, и каждая стая знает только что-то свое. Можно было бы ходить от стаи к стае, выясняя, как исцелить Люка, но на это уйдет много времени. А здесь, – он указал на выстроившиеся вдоль стен книжные шкафы, – кладезь знаний из архивов Безмолвных Братьев или Спирального Лабиринта чародеев.

Скотта задумался.

– И Люк – не просто вожак стаи, – Майя отставила свой белковый коктейль. – Он представитель оборотней в Совете. Если бы вы помогли его вылечить, «Претор Люпус» бы всегда имел голос в свою пользу.

Глаза Скотта блеснули.

– А вот это интересно, – произнес он. – Очень хорошо, я посмотрю в книгах. Это, наверное, займет несколько часов. Джордан, если ты собираешься ехать обратно на Манхэттен, то я бы на твоем месте отдохнул. Если ты врежешься на своем грузовике в дерево, это никого не обрадует.

– Я могла бы сесть за руль… – начала Майя.

– Ты выглядишь не менее уставшей. Джордан, ты ведь знаешь: в Доме Преторов для тебя всегда есть место, хоть ты уже и выпускник. А Ник на задании, так что и для Майи найдется кровать. Почему бы вам обоим не передохнуть, а я пришлю за вами, когда закончу, – и Скотт развернулся в кресле, чтобы изучить книги на стенах.

Аудиенция закончена – жестом показал Майе Джордан; девушка встала и отряхнула крошки с джинсов. Она была уже на полпути к выходу, когда Претор Скотт вновь заговорил.

– Ах да, и вот еще что, Майя Робертс, – произнес он, и в голосе его была нотка угрозы. – Надеюсь, ты понимаешь: когда ты обещаешь что-то от имени других людей – ответственность за данное обещание ты берешь на себя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Орудия смерти

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже