– Что случилось? – спросил Мэт, оглядываясь.

– Я… – Темноволосый Страж был явно ошарашен. – Понятия не имею. Только что они были тут!

– Ты что, задремал? – сурово спросил Мэт.

– Фен на такое неспособен, – заметила Джолин спокойным голосом, усаживаясь на своем одеяле. Она по-прежнему была в том купальном халате.

– Парень, – промолвил Том, – да мы и сами видели девчонок всего минуту назад.

Талманес выругался и разбудил «красноруких». Деларн выглядел гораздо лучше, и когда он поднялся на ноги, то слабость после Исцеления, казалось, его уже совершенно не тяготила. Стражи требовали начать поиски, но Мэт просто повернулся лицом к лежащей внизу деревне.

– Ответы – там, – сказал он. – Том! Пойдешь со мной. А ты, Талманес, присмотришь за женщинами.

– За нами незачем «присматривать», Мэтрим, – сварливо заметила Джолин.

– Прекрасно, – рявкнул Мэт. – Том, ты со мной. А Джолин будет присматривать за солдатами. Так или иначе, вы все остаетесь здесь. Сейчас я не в состоянии беспокоиться обо всех сразу.

Он не дал им ни малейшей возможности для споров. Прошли считаные минуты, а Мэт с Томом уже ехали верхом по дороге обратно в Хиндерстап.

– Парень, а что ты хочешь там найти? – осведомился Том.

– Не знаю, – ответил Мэт. – А если бы знал, то вряд ли бы искать кинулся.

– Вполне логично, – тихо произнес Том.

Странности Мэт приметил сразу. Козы на западном пастбище. Трудно было разглядеть в тусклом предрассветном свете, но, кажется, их кто-то пас. И что за огни мелькали в деревне? За всю ночь не было ни единого огонька! Мэт заставил Типуна перейти на более быстрый аллюр, Том молча последовал за ним.

Прошел почти час, пока всадники добрались до деревни – рисковать и устраиваться на ночь слишком близко к Хиндерстапу Мэт не захотел, но и искать кружной путь и добираться до армии в темноте не имел никакого намерения. Уже совсем рассвело, хоть и было еще очень рано, когда всадники въехали во двор гостиницы. Двое мужчин в серовато-коричневых кафтанах прилаживали обратно створку задней двери, которую, по-видимому, сорвали с петель вскоре после бегства Мэта и остальных. Заметив Тома и Мэта, работники подняли головы, и один, явно встревожившийся, стянул с головы шапку. В их движениях не крылось никакой угрозы.

Мэт остановил Типуна. Один из работников что-то шепнул другому, и тот скрылся за дверью. Почти тотчас оттуда вышел лысеющий мужчина в белом фартуке. Мэт почувствовал, что бледнеет.

– Хозяин гостиницы, – промолвил он. – Чтоб мне сгореть, я же видел тебя мертвым!

– Сбегай-ка за мэром, сынок, – велел хозяин гостиницы одному из работяг и, глянув на Мэта, добавил: – Быстро!

– Что здесь происходит, во имя треклятой левой руки Ястребиного Крыла? – громко вопросил Мэт. – Это что, какое-то дикое представление? Вы…

Задняя дверь приоткрылась, оттуда высунулась чья-то голова: человек глянул поверх плеча хозяина гостиницы в сторону Мэта – пухлое лицо и светлые волнистые волосы. Это же повар! Когда Мэт в последний раз видел толстяка, то вынужден был выпустить тому кишки и перерезать горло.

– Эй, ты! – воскликнул Мэт, указывая на повара пальцем. – Я же убил тебя!

– Ладно, сынок, успокойся, – сказал хозяин гостиницы. – Заходи, угостим тебя чаем и…

– С тобой, привидение, я никуда не пойду, – заявил Мэт. – Том, ты это видишь?

Менестрель, почесав подбородок, заметил:

– А может, Мэт, лучше выслушаем человека?

– Призраки да привидения, – пробормотал Мэт, разворачивая Типуна. – Поехали отсюда.

Он послал Типуна вперед, завернул за угол здания и выехал на улицу возле главного входа в гостиницу. Том спешил за ним следом. Внутри гостиницы Мэт заметил множество рабочих: они таскали ведра с белой краской. По всей вероятности, собираются закрашивать подпалины от огненных шаров Айз Седай.

– Никогда не видел ничего подобного, Мэт, – сказал Том, остановив свою лошадь рядом с Типуном. – С какой стати привидениям красить стены и чинить двери?

Мэт покачал головой. Он увидел место, где, спасая Деларна, дрался с селянами, и погнал туда коня. Там юноша так резко осадил Типуна, что Тому, проскакавшему мимо, пришлось с руганью разворачивать свою лошадь и возвращаться.

– Что? – подъехав к Мэту, спросил Том.

Тот показал на пятна крови, видневшиеся на земле и на камнях возле дороги.

– Тут они ранили Деларна, – сказал Мэт.

– Понятно, – отозвался Том.

Мимо по улице, отводя взгляды в сторону, проходили люди. Все старались держаться подальше от Мэта с Томом.

«Кровь и кровавый пепел! – подумал Мэт. – Нас снова окружили. А если они нападут? Вот проклятый дурак!»

– Ну, кровь, – произнес Том. – А ты что ожидал увидеть?

– А где кровь остальных, Том? – прорычал Мэт. – Я убил здесь дюжину человек и видел, как они истекали кровью. Ты своими ножами завалил троих. Где кровь?

– Она исчезает, – раздался голос.

Перейти на страницу:

Похожие книги