Затем, однако, рассматриваемая куртка плотно прилегает к ее груди, и Сакура вскидывает руку, чтобы поймать ее, прежде чем она упадет на землю.
— Что…
— Надень ее, — инструктирует Итачи, его тон не оставляет места для возражений.
— Но я не…
— Сейчас.
Глядя на него сердито, куноичи молча размышляет о том, что и Итачи, и Саске крайне нелюбезны и они позволяют делиться с другими своими драгоценными куртками, в очень, очень редких случаях. Сакура натягивает куртку Итачи и надежно застегивает ее. К своему ужасу, она не может сдержать глубокого вздоха, когда ее почти голая кожа соприкасается с теплой меховой подкладкой. Если бы она не знала что этого точно не может быть, она могла бы поклясться, что каким-то образом она нагревается чакрой; она даже сильно пахнет характерным дымом, пеплом и огнем от Катона Итачи.
— Так лучше, правда? — сухо спрашивает Итачи, когда они начинают выходить из леса.
Самодовольный ублюдок.
Но этот факт не мешает Сакуре плотнее закутаться в куртку вокруг своего тела, по-настоящему прижимаясь к более чем приятному теплу.
— Наверное, — неохотно признается она. Ее взгляд скользит по далекой линии деревьев в передней части леса — и она почти подпрыгивает, когда замечает характерное светлое пятно волос Наруто, высунувшегося из окна Саске, явно оглядывающегося в поисках ее.
Глаза Сакуры слегка расширяются. Отлично. Прежде чем Итачи успевает посмотреть в ту сторону, она внезапно встает перед ним, проклиная свое невезение.
— Итак, — Сакура, к своему большому удивлению и огорчению, ухитряется промурлыкать это. Она тянется к застежкам куртки и начинает медленно расстегивать их, выставляя напоказ бледную кожу своей полностью обнаженной ключицы и верхней части груди. — Конечно это такая замечательная куртка и все такое, но когда ты захочешь получить ее обратно?
Примерно на три секунды печально известный Итачи фактически потерял дар речи по неизвестным причинам, прежде чем быстро отвел взгляд, сумев немного прийти в себя.
— Оставь ее.
— Как мило с твоей стороны, — мурлычет Сакура, хотя и довольно хищно; она собирается сделать шаг к довольно встревоженному Итачи, когда, к счастью, она замечает, как голова Наруто снова исчезает в окне. Спасена!
Итачи на самом деле отступает на шаг, будучи внезапно полностью выброшенным из своей стихии.
— Ты… зайдешь?
И точно так же очень сбивающая с толку Сакура мило улыбается ему и убирается к чертям оттуда, исчезая из виду примерно через две секунды, крича что-то ему вслед о том, что она увидится с ним завтра.
Итачи моргает и стоит, как вкопанный.
…Была ли это просто какая-то галлюцинация, вызванная частым использованием Шарингана, или Сакура, будущая девушка глупого Саске, просто пришла к нему?
— Ты мне должен, — яростно взрывается Сакура, как только забирается обратно в окно к Саске. Она угрожающе указывает пальцем на брюнета. — Я просто бессовестно и нарочно пришла к твоему старшему брату — моему прямому начальнику и командиру отряда — только для того, чтобы ты успел пригласить Те…э… — свою предполагаемую будущую девушку на свидание! И я злюсь!
Наруто клянется, что не видел Сакуру такой явно потрясенной со времен их экзаменов на джонина. Тем временем Саске на самом деле толкает ее и Наруто на пол, пытаясь заставить их замолчать.
— Замолчи! Ты же не хочешь, чтобы Демоническое Отродье услышало нас, не так ли?
Как только все трое занимают правильную позу на кровати Саске, Наруто игриво бросает одну из подушек в Сакуру.
— Да ладно, Сакура-чан, не держи нас в напряжении! Как прошел первый акт проекта Соблазнение Итачи?
Сакура неохотно улыбается, не в силах злиться в присутствии двух своих лучших друзей, какими бы сумасшедшими они ни были, и притягивает Наруто и Саске ближе за воротники их жилетов.
— Хорошо, значит, вот что случилось…
Итачи бродит по коридорам дома по пути в свою комнату, пытаясь разобраться в массе своих теорий относительно недавнего странного поведения, продемонстрированного членами Команды Семь, когда…
— Ни за что!
Голос громкий и очень характерный — без сомнения, Узумаки Наруто, и он исходит из-за закрытой двери спальни Саске. Итачи слегка хмурится; когда он пришел? Пока он не ушел в лес и не встретил Сакуру, Итачи сидел перед домом и разговаривал со своей матерью… то, что Наруто вошел на территорию, не привлекая их внимания, должно было означать, что молодой джонин пробрался через лес.
Что еще больше сбивает с толку Итачи, так это то, что он слышит приглушенные звуки подушек, соприкасающихся с незащищенной плотью.
— Заткнись, придурок!
Это, безошибочно, голос Саске, и, несмотря на предостережение, Наруто снова взвизгивает.
— Нет, Сакура-чан, не бей меня!
Сакура.
Итачи заинтригованно поднимает бровь. Что…?
Все, что он может слышать, это обрывки тихого разговора; Саске проделал хорошую работу по установке щитов чакры вокруг своей комнаты.
«Значит, все прошло хорошо…»
»…Любой признак того, что он думает о тебе как…»
»…возьми его куртку, Сакура…»
»…переходи ко второму акту как можно скорее…»